website statistics
简体 卡卡粉絲團

消費者炎上《汙辱大尺碼女性T恤》衣服上標語惹怒眾人商品下架也於事無補

有沒有想過為什麼「T恤」是萬年不敗的單品?除了百搭好穿這點外也因為能在上面透過圖案與文字呈現各種設計理念深受大眾喜愛。字母T風潮更是一年紅過一年,就算這件T恤上面沒有什麼圖案,只有一句話、一個單字甚至一個字母都行,都可以透過字面上的敘述傳遞想要的理念。然而這樣的初衷卻意外變成炎上事件,時尚品牌LPA因為推出一款汙辱大尺碼女性T恤被網友抨擊,直言根本是物化且汙辱女性,不懂為什麼還能上架販售?到底發生什麼事讓消費者氣成這樣? 原汁原味的內容在這裡 炎上主角便是這件與名人合作的字母T LOLLLLL @REVOLVE y’all are a mess. pic.twitter.com/CrzOkd5oE4— Tess Holliday ???? (@Tess_Holliday) 2018年9月12日  這件T恤乍看下沒什麼,不過當你細看上面的字句時會發現根本在汙辱大尺碼女性,上面寫「BEING FAT IS NOT BEAUTIFUL. IT'S AN EXCUSE.(肥胖不美麗,只是一個藉口)」,就是這句話成功讓LPA解鎖一秒惹怒消費者的成就...... 這件T恤除了文案讓人傻眼外更故意只賣XL以下的尺寸,讓消費者大怒是瞧不起大尺碼女性嗎?誰說只有瘦的女生才叫美?大尺碼女性的美不需要靠這些時尚品牌認定也是不容忽視的美麗存在! 對此LPA做出以下的解釋 LPA表示這是與Paloma Elsesser、Lena Dunham、Cara Delevingne、Suki Waterhouse與Emily Ratajkowski這五位名人合作,設計初衷在講霸凌議題,他們不該在沒闡述理念的前提下就上架這款衣服,對此深感抱歉並下架商品,希望大眾能息怒。    在 Instagram 查看这篇帖子What was conceived as a statement on today’s internet culture and its treatment of women has gone terribly wrong.  We at LPA were so honored when Lena Dunham agreed to work with us on this capsule collection and, most importantly, thrilled at the exposure our work would give to such a serious issue.  We coordinated each aspect of the collection itself, to the chosen quotes to the design.  We were proud of our final product, the conversation it would start and – most importantly – the direct effect it would have on such an impactful charity in “Girls Write Now”. Where we faltered was not intention, sincerity or conception, but in my own lack of communication that lead to how the collection was portrayed on Revolve.com and the pre-mature release of the e-commerce imagery, a day prior to launch. We were planning to launch with an image of Lena in the sweatshirt along with our statement and explanation.  I cannot apologize enough to my good friend Lena, and others, to all of LPA’s fans.  We work hard to make the right choices every day, understanding the platform and the opportunity that we are lucky enough to have, and we are so sorry to have let you all down. We know the quotes within the collaboration were shocking, which was entirely the point. To spotlight how we've normalized the way we bully and speak negatively to one another via the internet. Given this controversy, we support Revolve.com and join them in their removal of the collection from our site.  We are also proud to make our own donation to “Girls Write Now” – in honor to their commitment to this admirable cause. LPA (@lpa) 分享的帖子 · PDT 2018 年 9月 12 日 下午 2:00  雖然LPA已出面解釋並向眾人致歉,但網友的怒火被沒有隨著商品下架而消失,此事依舊在國外社群炎上中...... 先不管設計初衷是什麼,如果真有人穿這件衣服上街很容意被打吧(汗),完全是一件讓人吵架的T恤阿......

消費者炎上《汙辱大尺碼女性T恤》衣服上標語惹怒眾人商品下架也於事無補 - 圖片1

圖片來自:https://www.distractify.com

有沒有想過為什麼「T恤」是萬年不敗的單品?除了百搭好穿這點外也因為能在上面透過圖案與文字呈現各種設計理念深受大眾喜愛。字母T風潮更是一年紅過一年,就算這件T恤上面沒有什麼圖案,只有一句話、一個單字甚至一個字母都行,都可以透過字面上的敘述傳遞想要的理念。然而這樣的初衷卻意外變成炎上事件,時尚品牌LPA因為推出一款汙辱大尺碼女性T恤被網友抨擊,直言根本是物化且汙辱女性,不懂為什麼還能上架販售?到底發生什麼事讓消費者氣成這樣?

原汁原味的內容在這裡

炎上主角便是這件與名人合作的字母T

 

這件T恤乍看下沒什麼,不過當你細看上面的字句時會發現根本在汙辱大尺碼女性,上面寫「BEING FAT IS NOT BEAUTIFUL. IT'S AN EXCUSE.(肥胖不美麗,只是一個藉口)」,就是這句話成功讓LPA解鎖一秒惹怒消費者的成就......

消費者炎上《汙辱大尺碼女性T恤》衣服上標語惹怒眾人商品下架也於事無補 - 圖片2

圖片來自:https://www.distractify.com

這件T恤除了文案讓人傻眼外更故意只賣XL以下的尺寸,讓消費者大怒是瞧不起大尺碼女性嗎?誰說只有瘦的女生才叫美?大尺碼女性的美不需要靠這些時尚品牌認定也是不容忽視的美麗存在!

消費者炎上《汙辱大尺碼女性T恤》衣服上標語惹怒眾人商品下架也於事無補 - 圖片3

圖片來自:https://www.distractify.com

對此LPA做出以下的解釋

LPA表示這是與Paloma Elsesser、Lena Dunham、Cara Delevingne、Suki Waterhouse與Emily Ratajkowski這五位名人合作,設計初衷在講霸凌議題,他們不該在沒闡述理念的前提下就上架這款衣服,對此深感抱歉並下架商品,希望大眾能息怒。

 
 
 
在 Instagram 查看这篇帖子

What was conceived as a statement on today’s internet culture and its treatment of women has gone terribly wrong.  We at LPA were so honored when Lena Dunham agreed to work with us on this capsule collection and, most importantly, thrilled at the exposure our work would give to such a serious issue.  We coordinated each aspect of the collection itself, to the chosen quotes to the design.  We were proud of our final product, the conversation it would start and – most importantly – the direct effect it would have on such an impactful charity in “Girls Write Now”. Where we faltered was not intention, sincerity or conception, but in my own lack of communication that lead to how the collection was portrayed on Revolve.com and the pre-mature release of the e-commerce imagery, a day prior to launch. We were planning to launch with an image of Lena in the sweatshirt along with our statement and explanation.  I cannot apologize enough to my good friend Lena, and others, to all of LPA’s fans.  We work hard to make the right choices every day, understanding the platform and the opportunity that we are lucky enough to have, and we are so sorry to have let you all down. We know the quotes within the collaboration were shocking, which was entirely the point. To spotlight how we've normalized the way we bully and speak negatively to one another via the internet. Given this controversy, we support Revolve.com and join them in their removal of the collection from our site.  We are also proud to make our own donation to “Girls Write Now” – in honor to their commitment to this admirable cause.

LPA (@lpa) 分享的帖子 · PDT 2018 年 9月 12 日 下午 2:00

 

雖然LPA已出面解釋並向眾人致歉,但網友的怒火被沒有隨著商品下架而消失,此事依舊在國外社群炎上中......

先不管設計初衷是什麼,如果真有人穿這件衣服上街很容意被打吧(汗),完全是一件讓人吵架的T恤阿......

,,,,,,,

文章在看,按讚支持要有!
部分資料來自網路 ( Distractify )
>>> 點這裡看更多 就是愛閒聊 相關討論

廣告

每日三餐看宅聞 加入好友

NEW電影情報

害羞漫畫 » 看更多»

玩具

科技

重要聲明:本網站為提供內容及檔案上載之平台,內容發佈者請確保所提供之檔案/內容無任何違法或牴觸法令之虞。卡卡洛普無法調解版權歸屬等相關法律糾紛,對所有上載之檔案和內容不負任何法律責任,一切檔案內容及言論為內容發佈者個人意見,並非本網站立場。
網站地圖 部落客註冊 徵才 卡卡暗部 連絡我們 Copyright © 2009 www.Gamme.com.tw