隱藏在《我們這一家》作畫中的小細節 配合角色身高的家具高度意外成為話題

圖片1

圖片來自:www.tv-asahi.co.jp

最近還跟朋友討論到台灣電視台的「配音」問題,無論日本還是韓國的電影,明明就可以只配中文字幕原音播出,但不懂為什麼還硬要配上中文?那無法忽視的違和感始終讓人無法理解╮(╯_╰)╭但看了這麼多被迫配上中文的動漫、電影,唯獨《我們這一家》是反而中文配音比原音更有趣,尤其那操著一口台灣國語的花媽,為原本的動畫增添了更多趣味。這無論大人小孩都覺得有趣的《我們這一家》最近因為一篇推文才讓我們發現到這過去未必注意到的細節...

原汁原味的內容在這裡

「來看一下配合腳色高度門把位置也變低的《我們這一家》的家吧」

圖片2

圖片來自:twitter.com/undonemoral

真的欸!一般和室拉門的門把會設置在中間的位置,但因為花家人特有的兩頭身,因此劇中的和室門把高度也跟著有所調整。這過去未必注意過的細節,不過網友也舉出了其他的例外......

「真的欸www之前都沒發現w」

「作者可愛的考量」

「如果是門的情況,門把則在眼睛以上的高度」

圖片3

圖片來自:twitter.com/myokogisu

電梯按鍵也在跟臉一樣的高度呢ww

圖片4

圖片來自:abema.tv

「即使在高的位置也不成問題的樣子」

圖片5

圖片來自:twitter.com/yoshieizumi

「全部都是橡膠果實的能力者吧」

既然身高描寫無法改變就只好靠身長雙手來克服高度問題,這樣搞得以後看《我們這一家》都會特別注意裡面家具的高度了啦ww

,,,,

部分資料來自網路 ( twitter )

廣告

0 則回應 順序:

NEW電影情報

漫畫 » 看更多»

動漫 » 看更多»