歪國人身上《殘念的日文刺青》你確定沒被刺青師整嗎(苦笑)
圖片來自:http://tv.oricon.co.jp/archives/40743
看到這些有點殘念的日文刺青啊~就讓我想到其實台灣路上也不少奇怪的日文,尤其不少一看就知道是翻譯軟體翻出來的錯誤用法,但可能店家也沒有去確認,於是就讓錯誤的日文放在店內甚至招牌上,我想那對日本觀光客來說應該也是一種另類的台灣名景吧( ̄▽ ̄)而就像之前我們看過那《超亂來的中文刺青》一樣,在老外眼中覺得酷酷的漢字,但如果在不知道意思的情況下就把它紋上身的話,就會像這位歪國人一樣真的變成「馬鹿外人(笨蛋外國人)」喔(已哭)
「外國人」
其實你不用刻意刺青我們也看得出來你是老外啦ww
圖片來自:http://tv.oricon.co.jp/archives/40743原汁原味的內容在這裡
「好痛」
乖~刺青哪有不痛的呢ww
圖片來自:http://tv.oricon.co.jp/archives/40743
「痛風」
有必要這樣特地告訴大家嗎(誤)
圖片來自:http://tv.oricon.co.jp/archives/40743
「監護人」
圖片來自:http://tv.oricon.co.jp/archives/40743
看起來好像很可靠的樣子ww
圖片來自:http://tv.oricon.co.jp/archives/40743
感覺刺完會一直處在混亂狀態裡耶wwww
圖片來自:http://tv.oricon.co.jp/archives/40743
這...所以你們到底什麼關係!?
圖片來自:http://tv.oricon.co.jp/archives/40743
「歡迎回家」
好像還蠻方便的,每天老公回家就轉過去給他看ww
圖片來自:http://tv.oricon.co.jp/archives/40743
「獨自跟自己的影子一起向前走」
圖片來自:http://tv.oricon.co.jp/archives/40743
「原諒就是我的復仇」
ㄜ......雖然看起來酷酷的但...是發生了什麼事啊(喂)
圖片來自:http://tv.oricon.co.jp/archives/40743
為什麼有濃濃的中二味......(嗅)
圖片來自:http://tv.oricon.co.jp/archives/40743
所以是什麼破了wwww
圖片來自:http://tv.oricon.co.jp/archives/40743
「番茄」
可能真的是很喜歡吧ww
圖片來自:http://tv.oricon.co.jp/archives/40743
「迷路的小孩」
圖片來自:http://tv.oricon.co.jp/archives/40743
「胖子專(特別喜歡胖子)」
這樣公開也太害羞惹吧(//▽//)
圖片來自:http://tv.oricon.co.jp/archives/40743
「繭居族(家裡蹲)」
圖片來自:http://tv.oricon.co.jp/archives/40743
圖片來自:http://tv.oricon.co.jp/archives/40743
「猖狂」
會不會其實他是想刺「気遣い(顧慮)」來提醒自己顧慮別人,但不小心錯字咧ww
圖片來自:http://tv.oricon.co.jp/archives/40743
刺青這種一輩子的事,還是慎選圖案比較好啊(茶)
部分資料來自網路 ( ORICON TV )
0 則回應
順序: 新│舊