《各國動漫播放對比》是哪個國家直接把事業線變不見呢?

圖片1

圖片來自:https://brightside.me

雖然小時候看不覺得有什麼問題,但長大後再看才發現其實不少卡通畫面都有讓人臉紅心跳的場景(像大雄一直偷看靜香洗澡就hen母湯),也難怪電視台要幫我們把關就為了讓我們的童年純真無瑕阿~關於今天要聊的各國動漫播放對比話題對常看動漫的人來說不算陌生討論,我們多半知道同一部作品在不同國家播放時會有畫面上的調整,畢竟文化不同對作品內容也會有不同要求標準,這也是為什麼我們會在同一部動漫裡發現不同畫面的原因囉!

原汁原味的內容在這裡

今天就來簡單看一下有哪些國家會調整動漫畫面,而調整原因又是為什麼:

《食破天驚》世界版 vs 以色列版

在以色列版的畫面中可以發現肉丸變成中東特色美食油炸鷹嘴豆餅(又名中東蔬菜球、油炸鷹嘴豆餅),會這樣換也因為以色列不吃豬肉的關係,看到電影裡出現熟悉美食會讓觀眾更有代入感,是說如果換成台灣版的話從天上降下臭豆腐、珍珠奶茶、豬血糕、蚵仔煎好像也不錯?(欸)

圖片2

圖片來自:https://brightside.me

《辛普森家庭》世界版 vs 中東版

2005年《辛普森家庭》為了進入中東市場不得不做些改變,除了把角色名字換成阿拉伯名外也把片中出現的啤酒、豬肉等物刪除,雖然有成功播出卻也因為刪除其特色讓辛普森家族很不辛普森,最終GG不再播出。

圖片3

圖片來自:https://brightside.me

《哆啦A夢》美版 vs 日版

當初《哆啦A夢》要在美國播出時因擔心觀眾對日本文化不是那麼了解所以調整部分內容,像是美元代替日元、叉子湯匙代替筷子、日本食物變成美國食物等,讓這版本的大雄非常美式w

圖片4

圖片來自:https://brightside.me

《精靈寶可夢》日版 vs 美版

《精靈寶可夢》跟《哆啦A夢》一樣為了打入美國市場做了內容上的調整,像是禁止所有槍枝指向兒童的場景,甚至改變蘆薈這角色的穿著來避免種族歧視問題,謹慎把關不出任何一點差錯。

圖片5

圖片來自:https://brightside.me

《佩柯斯·比爾》世界版 vs 美版

《佩柯斯·比爾》是美國著名卡通人物,在原版內容中有不少吸菸畫面,為了不讓孩子模仿便刪除,這也是為什麼看部份場景時會覺得角色表情、動作怪怪的,因為原畫面中有抽菸這樣。

圖片6

圖片來自:https://brightside.me

《加菲貓》世界版 vs 立陶宛版

看過《加菲貓》的人都知道加菲貓最愛的食物是義大利千層麵,但立陶宛在播放時把千層麵改成當地一道叫kugelis的馬鈴薯料理,雖然改過後更貼近當地生活卻不知道加菲貓喜不喜歡就是了w

圖片7

圖片來自:https://brightside.me

《美少女戰士》日版 vs 美版

由於歐美的《美少女戰士》主收視群跟日本不太一樣(歐美以年幼孩童居多,日本則是青少年),所以刪減許多暴力、赤裸場景(小兔事業線bye bye),噢對了,角色名字也改了。

圖片8

圖片來自:https://brightside.me

突然覺得看不同國家的動漫場景有種玩大家來找碴的感覺耶╮( ̄▽ ̄)╭

,,

部分資料來自網路 ( BrightSide )

廣告

0 則回應 順序:

NEW電影情報

魔人玩3c » 看更多»

動漫 » 看更多»