電影有分《美國版vs國際版》到國外美國國旗就不見惹www
圖片來自:moviepilot
之前在《腦筋急轉彎》上映時就曾經提過《腦筋急轉彎 日本版特別與眾不同的地方是?》不過其實並不只《腦筋急轉彎》有這種現象,稍微回想一下,《美國隊長2》和《鋼鐵人3》其實也都有類似的設計,雖然後者是獨厚某國ww 到底還有哪些電影有類似的改變呢?下次你也可以在這些地方留意一下你看的到底是哪個版本唷XD
電影有分《美國版vs國際版》,你看到的是哪一版呢?
▼在美國不吃花椰菜的萊莉
圖片來自:youtube.com
▼到了日本變成了不吃青椒
圖片來自:hellogiggles.com
▼另外還有一個地方,就是爸爸的腦中小劇場~
▼原本看冰球的老爸,到英國版變成是看足球了XD
圖片來自:moviepilot
▼《美國隊長2》中隊長有一本小冊子隨時記錄下那些別人向他推薦應該要了解的現代流行~每個國家出現的東西都會有點不太一樣ww
圖片來自:comicsalliance.com
圖片來自:comicsalliance.com
圖片來自:comicsalliance.com
圖片來自:comicsalliance.com
圖片來自:comicsalliance.com
▼《鋼鐵人3》中國有一段別的國家都沒有的3分鐘片段,不過看起來不管有沒有這一段反正是對劇情一點影響都沒有
▼席維斯史特龍和衛斯里史奈普合作的《超級戰警(Demolition Man)》中
圖片來自:followingthenerd.com
▼裡面照到的墨西哥速食連鎖店Taco Bell對美國觀眾來說很熟悉,但其他國家的觀眾可能不熟,所以國際版的招牌全部變成了必勝客
圖片來自:moviepilot
▼在《玩具總動員2》裡,當巴斯光年發表慷慨激昂的演講時,身後不但飆揚著美國的星條旗~還奏起了美國國歌~
圖片來自:moviepilot
但是到了國際版,美國國旗變成了放著煙火的地球,配樂家甚至還特別替這一段寫了新曲子「一個世界 One World Anthem」
圖片來自:moviepilot
▼以1999年來說他們真的滿體貼(?)的
▼2013的《飛機總動員(Planes)》,在不同的國家,. Rochelle身上也會有不同的塗裝
圖片來自:moviepilot
▼《怪獸電力公司》裡,原本的蛋糕上寫著「當我朋友」,但是到了國際版,為了考量非英語系國家的觀眾,全部換成了笑臉
圖片來自:moviepilot
▼《無敵破壞王》的Minty Zaki,在日本不但改穿和服,還改名叫Minty Sakura
圖片來自:moviepilot
我有點好奇這是母公司自己的主意,還是各地公司可以自己提出建議呢?
部分資料來自網路 ( moviepilotcomicsalliance )