《盜版翻譯比正版好》漫畫家達露沒恩吐槽官方英文翻譯 拳願阿修羅扶正盜版翻譯組
對於不懂日文的動漫迷而言,作品有官方代理翻譯,固然是一件值得高興的事情。畢竟這樣就可以讓更多讀者認識這部作品,也會有更多同好能夠互相討論了。然而要是代理的翻譯品質不佳,也有可能會造成反效果。不但沒辦法...
《聲優高橋李依的呼籲》驚見網友房間有自己的山寨簽名 請粉絲務必循正規管道入手
大家有沒有收藏哪位偶像,或是仰慕之人的簽名呢?如果是對方當面簽名,或是經由官方活動取得還好說。但如果是經由非正規管道,甚至是經過多手轉賣取得的話,你要怎麼確定那個簽名是真的呢?最近日本知名聲優高橋李依...
《擅自替漫畫上色的結果》日本漫畫家瀨口忍氣炸了 公開與法國網友展開大論戰
日本漫畫一直以來都是以黑白為主流,因此網路上就可以看到有許多網友,會自己替這些黑白漫畫上色,並且分享自己上色的「作品」。雖然這或許是粉絲支持漫畫的一種表現,但是這種行為其實早已觸犯了許多著作權相關法規...
《漫畫家懷疑讀者看盜版》明明沒有推出同人誌 為什麼總有很多人說看過他的同人誌?
你能不能夠說清楚,「同人誌」的定義是什麼呢?跟「商業誌」的差別又是什麼呢?最近日本漫畫家「fu-ta」就聊起了自己經常被人家說「我有看你的同人誌」這句話。然而「fu-ta」根本沒有推出同人誌,他的漫畫...
《參加同人展的恐怖經歷》首次跟認識3年的繪師網友見到面 驚覺網上那人竟是冒牌貨
在這個網路盛行的時代,相信不少人都有幾位認識了很多年,但是卻沒有實際見過面的網友吧?等到真正見了面,可能又會驚覺對方跟自己腦補的形象完全不一樣!昨天(12月3日)有一位日本繪師參加同人展的時候,就打算...
《公審指控人家抄襲的下場》日本繪師吃上妨害名譽官司敗訴 法院認證只是線條重疊不能當作抄襲證據
網路上經常能夠看到有繪師指控自己的作品遭到他人抄襲的事件,而指控的證據通常就是兩者的畫作當中,線條有重疊的跡象。然而光是線條重疊,真的就足以當成證據,說人家有抄襲嗎?最近日本東京地方法院就公佈了一項引...