《聯想到昭和的單字》這些都是即將從人類記憶消失的東西嗎
圖片來自:http://www.yunphoto.net/jp/photobase/hr/hr9320.html
之前我們也有分享過現在小學生不知道用法的昭和物品,昭和真的是距離我們越來越遠了,有好多以前常用的東西都變成古物了耶,搞不好現在正在用的東西過沒幾年也會一個不注意就掰掰變成未來小朋友的不認識的怪玩具(?)今天要跟大家分享的是聽到就會聯想到昭和時代的單字,雖然有些只有日本用過,但是大部分都還是我們熟悉的東西,大家看了應該也會很懷念吧~
原汁原味的內容在這裡迪斯可
倒是這顆燈球才是現在的小孩來很少看到的東西吧,雖然現在一些比較舊的投幣式KTV還是會有wwww(誰跟你提燈球)
圖片來自:curazy.com
黑電話
撥式電話好古早了~記得小時候就已經舊到只能在某個親戚家跟懷舊展覽看到了www而且聽說現在有很多小朋友不知道要怎麼用?
圖片來自:curazy.com
チョッキ(背心)
チョッキ是這種冬季保暖的厚背心,現在應該都比較常用「ベスト」(vest)了
圖片來自:curazy.com
電話卡
電話卡小學很常用,以前放學時間過很久了家裡的人還沒來載我,就要用電話卡打學校公共電話回去wwww那時候電話卡都是我老爸多出來才給我的,一直默默覺得圖案很醜不喜歡www(嫌個屁)
圖片來自:curazy.com
アベック(情侶/伴侶)
這個是日本以前對情侶的稱呼,我也是查了才知道ww好像是從法文的介詞「avec」過來的,意思等同於英文的「with」,聽一些日本網友說聽到家裡長輩還在用會覺得很恥www
圖片來自:curazy.com
トレンディドラマ(Trendy Drama)
這是指日本在西元1988到1990年泡沫經濟時製作的某部分電視劇,通常都是描述都市男女的愛情故事或是加入當時潮流趨勢的現代劇
圖片來自:curazy.com
とっくり(高領針織毛衣)
雖然是在說這樣子的高領針織毛衣,不過它的原義其實是一種瓶口細細肚子大大的容器,普遍都拿來裝日本酒,漢字寫作「徳利」。我想八成是因為這種毛衣穿起來很像那個瓶子吧www
圖片來自:curazy.com
▼真正的とっくり長這樣,大家覺得有像嗎?
圖片來自:http://girlschannel.net/topics/646512/
錄影帶
前陣子回老家整裡房間才丟了不少耶ww小時候最喜歡錄影帶了說(?)很多卡通電影爸媽都有買,我還記得迪士尼的錄影帶外殼都是紫色的。看到這個也想起了偶爾會用到的磁頭清潔帶跟紅色跑車迴帶機wwwww
圖片來自:curazy.com
チャンネルを「回す」
因為古早的電視機不是像現在用遙控器,必須去轉動電視上的旋鈕才能改頻道,所以日本以前都會用「回す」(轉台)而不是「変える」(換台)
圖片來自:curazy.com
▼轉台就是要轉右邊的旋鈕
圖片來自:http://girlschannel.net/topics/403312/