《資深漫畫家宮尾岳》回憶80年代的跨國動畫合作 外國與日本對有趣的定義差很多……
圖片來自:http://ani-ko.com/04-kawase02
問問各位愛看動畫的宅宅們,除了產量最多的日本動畫之外,有沒有看其他國家製作的動畫呢?跟日本的動畫相比,感覺有哪些明顯的差異呢?日本資深漫畫家宮尾岳,最近就聊起在1980年的時候,自己曾經參與多次跨國動畫合作企劃,但是每次都讓他身心俱疲。其中最大的因素,就在於外國跟日本對於「有趣」的感覺差很大。讓他常常覺得作品很無趣,卻又不得不努力去畫。以下就跟著宅宅新聞一起來看看,他是怎麼說的吧~~
原汁原味的內容在這裡「距今很久以前,日本動畫還沒有進軍海外的80年代,不知道為什麼,當時特別流行海外合作這種東西。我也參加過幾次合作企劃,卻都會感受到一個問題……比起技術上的差異,彼此對於『有趣』的感覺差異更大。我常常拿到分鏡稿之後,心想:『他們真覺得這樣有趣嗎?』」
圖片來自:https://twitter.com/GAKUJIRA/status/1674882404098658304
1959年出生的日本漫畫家宮尾岳,在完全踏上漫畫之路以前,曾經在動畫業界擔任動畫師,主要從事人物設計的工作。他最近聊起了1980年代的時候,曾經參與過不少跨國合作企劃的經歷。據他所說,這些跨國合作的動畫常常都讓他覺得不有趣,卻又因為是工作,而不得不用心去畫。他認為主要的原因,出自於外國和日本對於「有趣」的定義差很多!
這些發言引發許多網友們的熱烈反響,並且紛紛舉出自己看過的跨國合作動畫……
「該說是民族性嗎?或者該說是從小到大的生長環境差異,無可奈何呢……總之即便我覺得很無聊,還是得埋頭作畫才可以。更重要的是!完成之後公開放映的作品,在日本根本看不到。這真的讓我非常受不了。即便到了現在,我還是沒有看過當時的成品(^_^;)」
圖片來自:https://twitter.com/GAKUJIRA/status/1674882404098658304
「稍微補充一下,我覺得日本跟海外的感覺差異,在於『咦?這邊有必要堅持嗎?』以及『咦?這邊不需要堅持嗎?』這兩點最讓我印象深刻。譬如如果單純讓分鏡稿動起來,常常會成為空有很多張數,卻不有趣的動畫。於是我就會建議,不如減少這邊的張數,把張數拿去強調另一邊的動作吧!但是他們都不懂……」
圖片來自:https://twitter.com/GAKUJIRA/status/1674882404098658304
(@д@)看過太多日本動畫之後,偶爾看看其他國家的動畫,真的會發現很多差異啊~~
0 則回應
順序: 新│舊