5月23日是日本的《KISS節》喔!你還不趕快去(*´з)(ε`*)
圖片來自:magazine.gow.asia/love/column_details.php?column_uid=00001485
當看到大家在討論今天是《KISS節》(キスの日)的時候,如夢腦袋瞬間被大量的問號攻擊「嗯!?523發音根本跟KISS類的單字無關啊~到底為什麼!?」像11月11日的《Pocky日》就立刻能了解原因,但5月23日又怎麼會跟KISS扯上關係呢?
圖片來自:photozou.jp/photo/show/151954/21545003原汁原味的內容在這裡
沒想到理由非常單純!只因為日本第一部出現吻戲的電影在1946年5月23日上映,所以5月23日才變成了日本人的《KISS節》。哈哈哈哈~不要揍我(逃)機會難得,讓我們趁著這天來看看日本的KISS歷史吧!
圖片來自:officiallyjd.com
「キスの日」的キス是直接來自英文的KISS,現在很多日文大家都用外來語用的很習慣,但原本日文裡的KISS是くちづけ,就是一般的接吻。只是~再往前看以前的日本人對KISS的講法就感覺有點エロ了說...(≡ω≡)
お刺身(生魚片)
圖片來自:furax2.seesaa.net/article/89205879.html
愛吃生魚片的人應該沒想到刺身原本是接吻的意思吧!這是江戶時代風俗業的說法,因為他們覺得喇舌的感覺和鮪魚的生魚片很像。同樣在江戶時代,還有「口ねぶり」和「舌吸う」兩種說法~直接就字面看到的就是「舔口」和「吸舌」啦!(摀嘴)(≧ω≦)其他的除了像「呂」「口々」「口寄せ」也都可以表示KISS的意思。時代再往前推,還有「口吸う」「口吸い」等說法。沒想到相同意思可以換成這麼多看起來很エロ的日文啊~(茶)
圖片來自:www.barks.jp
在這麼特別的節日裡,如果說「請大家瘋狂接吻吧!」好像有點變態。那我們含蓄點,去年大熱賣的KISS DVD『BRIGHT×キス×kiss×キス』 ,其實有第2彈!一樣收錄了各種不同場景的KISS,真是太適合這個節日了!!