《如果公主用母語唱歌》聽木蘭唱歌好有熟悉感ww
圖片來自:youtube.com
只要迪士尼主題曲一響起就會不自覺哼唱,即使不是自己熟悉的語言也會哼個兩聲,迪士尼電影之所以這麼紅其中一個原因正是主題曲的渲染力,朗朗上口的旋律配上時而高亢時而沉穩的節奏,讓你聽過一次就難忘♥是否注意過其實某些公主並不是用她們的母語唱歌,而是統一用英文哼唱,如果公主用母語唱歌會變成怎樣呢?
原汁原味的內容在這裡由於迪士尼電影主要受眾群是歐美國家(當然,也跟製片商國家有關),自然在語言上都以英文為主,而這麼多年來我們也都習慣就是了(笑)。每部電影都有首經典主題曲,這一次就把英文切換成母語,如何?
以下你能聽出幾種語言?
· 小美人魚:丹麥
· 花木蘭:中國
· 冰雪奇緣(Elsa):挪威
· 阿拉丁:阿拉伯
· 魔髮奇緣:德文
聽到花木蘭的好熟悉,至於紅遍國際的《Let it go》換成挪威語有那麼點違和感╮( ̄▽ ̄)╭
· 美女與野獸:法文
· 白雪公主:德文
· 大力士:希臘
· 睡美人:法文
· 冰雪奇緣(Anna):挪威
聽完原文有種奇特的感覺,大家是懷念英文版還是覺得母語版也不錯?(感覺各有各的好)
拉拉小時候曾想過為什麼公主們明明來自不同國家但語言都通,Why?直到長大後才知道......
原來公主都有吃翻譯蒟蒻wwwww(誤)
圖片來自:youtube.com
※ 同場加映:如果公主換上自己國家的服裝又會如何?有二次元與三次元版本可以欣賞唷~(心)
不過哪種版本都好好聽 (´,,•ω•,,)♡
部分資料來自網路 ( Youtube )