site stats
简体 卡卡粉絲團
特選精華
人氣&排行榜

      《把印度人移到右邊》任何誤植都沒有這句經典

      任何書報雜誌都有可能發生誤植的疏失,畢竟只要是人經手的工作總會有那麼不小心的一次。所幸大部分書刊出錯通常是少數情形,只要編輯部記得訂正,相信一般讀者也會諒解工作人員的苦衷。(說不定工作人員最近太疲勞之類的。)不過當一家雜誌三不五時就會出錯,反而能夠成為一種賣點。就像日本的電玩雜誌「ゲーメスト (GAMEST)」一樣,只要在Google搜尋關鍵字「ゲーメスト 」,後面自動就會出現誤植,可見「ゲーメスト 」已經成為誤植界的代表啦! 原汁原味的內容在這裡 一開始先來看看別家電玩雜誌的誤植吧!比起GAMEST可說是小巫見大巫 ▼「ゲームラボ2016年6月號」 5月發售的這本「ゲームラボ2016年6月號」介紹兩部發行超過十年以上的名作,分別是Kanon與Fate/Stay night。本文讀起來沒有問題非常正常,接著看圖片下方的說明… 補 魔 力!? 等等等等…Kanon雖然是成人遊戲沒錯,但可沒有這種設定!再往下看連Fate的圖片解釋也怪怪的,原來是撰文者把兩部的圖片說明弄反了。 於是在雜誌的誤植下,Saber的介紹變成:偷吃鯛魚燒不付錢的犯人 雖然Saber是個大胃王沒錯,但人家可是以騎士道為榮的亞瑟王,怎麼可能做出這種吃霸王餐惡劣行為呢!再說士郎一定會幫她付錢的嘛www 在誤植界傳奇「GAMEST」的面前,上述的內容根本不夠看 「GAMEST」是由新声社於1986年~1999年發行的電玩雜誌,以誤植聞名,曾經把餓狼傳說標成餓死傳說或飢餓傳說。直到現在都還是老玩家們心目中的經典。 標錯技名是家常便飯,但你有聽過訂正之後還是錯誤的嗎?「GAMEST」辦到了!訂正第二次才總算改成正確的。 說到「GAMEST」最有名的一句誤植當然就是「把印度人移到右邊」…明明是在介紹『SCUD RACE』怎麼會跑出印度人呢!?原本的句子其實是右轉方向盤,然而當時原稿採用手寫,很容易造成誤解。結果方向盤就被這樣轉換成印度人 「/lンド/レ(方向盤)」→「インド人(印度人)」 從此創造出把印度人移到右邊這句超神奇的誤植經典 成為誤植界的傳說,不知道當時的編輯部該感到開心還是難過…

      《把印度人移到右邊》任何誤植都沒有這句經典 - 圖片1

      圖片來自:logsoku

      任何書報雜誌都有可能發生誤植的疏失,畢竟只要是人經手的工作總會有那麼不小心的一次。所幸大部分書刊出錯通常是少數情形,只要編輯部記得訂正,相信一般讀者也會諒解工作人員的苦衷。(說不定工作人員最近太疲勞之類的。)不過當一家雜誌三不五時就會出錯,反而能夠成為一種賣點。就像日本的電玩雜誌「ゲーメスト (GAMEST)」一樣,只要在Google搜尋關鍵字「ゲーメスト 」,後面自動就會出現誤植,可見「ゲーメスト 」已經成為誤植界的代表啦!

      原汁原味的內容在這裡

      一開始先來看看別家電玩雜誌的誤植吧!比起GAMEST可說是小巫見大巫

      ▼「ゲームラボ2016年6月號」

      《把印度人移到右邊》任何誤植都沒有這句經典 - 圖片2

      圖片來自:amazon

      5月發售的這本「ゲームラボ2016年6月號」介紹兩部發行超過十年以上的名作,分別是Kanon與Fate/Stay night。本文讀起來沒有問題非常正常,接著看圖片下方的說明…

      補 魔 力!?

      等等等等…Kanon雖然是成人遊戲沒錯,但可沒有這種設定!再往下看連Fate的圖片解釋也怪怪的,原來是撰文者把兩部的圖片說明弄反了。

      《把印度人移到右邊》任何誤植都沒有這句經典 - 圖片3

      圖片來自:https://twitter.com/Shingi/status/736809083215302656

      於是在雜誌的誤植下,Saber的介紹變成:偷吃鯛魚燒不付錢的犯人

      雖然Saber是個大胃王沒錯,但人家可是以騎士道為榮的亞瑟王,怎麼可能做出這種吃霸王餐惡劣行為呢!再說士郎一定會幫她付錢的嘛www

      《把印度人移到右邊》任何誤植都沒有這句經典 - 圖片4

      圖片來自:logsoku

      在誤植界傳奇「GAMEST」的面前,上述的內容根本不夠看

      「GAMEST」是由新声社於1986年~1999年發行的電玩雜誌,以誤植聞名,曾經把餓狼傳說標成餓死傳說或飢餓傳說。直到現在都還是老玩家們心目中的經典。

      《把印度人移到右邊》任何誤植都沒有這句經典 - 圖片5

      圖片來自:kmnparty.way-nifty.com

      標錯技名是家常便飯,但你有聽過訂正之後還是錯誤的嗎?「GAMEST」辦到了!訂正第二次才總算改成正確的。

      《把印度人移到右邊》任何誤植都沒有這句經典 - 圖片6

      圖片來自:http://blog.livedoor.jp/ginirosavant/archives/53324852.html

      《把印度人移到右邊》任何誤植都沒有這句經典 - 圖片7

      圖片來自:zanact.blog66.fc2.com

      說到「GAMEST」最有名的一句誤植當然就是「把印度人移到右邊」…明明是在介紹『SCUD RACE』怎麼會跑出印度人呢!?原本的句子其實是右轉方向盤,然而當時原稿採用手寫,很容易造成誤解。結果方向盤就被這樣轉換成印度人

      「/lンド/レ(方向盤)」→「インド人(印度人)」

      從此創造出把印度人移到右邊這句超神奇的誤植經典

      《把印度人移到右邊》任何誤植都沒有這句經典 - 圖片8

      圖片來自:logsoku

      成為誤植界的傳說,不知道當時的編輯部該感到開心還是難過…

      部分資料來自網路 ( ゲームラボ2016年6月号 )
      >>> 點這裡看更多 動漫玩具宅 相關討論
      廣告

      標籤Tags: ,,,,,,

      廣告

      0 則回應 順序:

      正妹 » 看更多»

      人氣排行

      分享排行

      重要聲明:本網站為提供內容及檔案上載之平台,內容發佈者請確保所提供之檔案/內容無任何違法或牴觸法令之虞。卡卡洛普無法調解版權歸屬等相關法律糾紛,對所有上載之檔案和內容不負任何法律責任,一切檔案內容及言論為內容發佈者個人意見,並非本網站立場。
      徵才 卡卡暗部 連絡我們 Copyright © 2009 www.Gamme.com.tw