《把印度人移到右邊》任何誤植都沒有這句經典

圖片1

圖片來自:logsoku

任何書報雜誌都有可能發生誤植的疏失,畢竟只要是人經手的工作總會有那麼不小心的一次。所幸大部分書刊出錯通常是少數情形,只要編輯部記得訂正,相信一般讀者也會諒解工作人員的苦衷。(說不定工作人員最近太疲勞之類的。)不過當一家雜誌三不五時就會出錯,反而能夠成為一種賣點。就像日本的電玩雜誌「ゲーメスト (GAMEST)」一樣,只要在Google搜尋關鍵字「ゲーメスト 」,後面自動就會出現誤植,可見「ゲーメスト 」已經成為誤植界的代表啦!

原汁原味的內容在這裡

一開始先來看看別家電玩雜誌的誤植吧!比起GAMEST可說是小巫見大巫

▼「ゲームラボ2016年6月號」

圖片2

圖片來自:amazon

5月發售的這本「ゲームラボ2016年6月號」介紹兩部發行超過十年以上的名作,分別是Kanon與Fate/Stay night。本文讀起來沒有問題非常正常,接著看圖片下方的說明…

補 魔 力!?

等等等等…Kanon雖然是成人遊戲沒錯,但可沒有這種設定!再往下看連Fate的圖片解釋也怪怪的,原來是撰文者把兩部的圖片說明弄反了。

圖片3

圖片來自:https://twitter.com/Shingi/status/736809083215302656

於是在雜誌的誤植下,Saber的介紹變成:偷吃鯛魚燒不付錢的犯人

雖然Saber是個大胃王沒錯,但人家可是以騎士道為榮的亞瑟王,怎麼可能做出這種吃霸王餐惡劣行為呢!再說士郎一定會幫她付錢的嘛www

圖片4

圖片來自:logsoku

在誤植界傳奇「GAMEST」的面前,上述的內容根本不夠看

「GAMEST」是由新声社於1986年~1999年發行的電玩雜誌,以誤植聞名,曾經把餓狼傳說標成餓死傳說或飢餓傳說。直到現在都還是老玩家們心目中的經典。

圖片5

圖片來自:kmnparty.way-nifty.com

標錯技名是家常便飯,但你有聽過訂正之後還是錯誤的嗎?「GAMEST」辦到了!訂正第二次才總算改成正確的。

圖片6

圖片來自:http://blog.livedoor.jp/ginirosavant/archives/53324852.html

圖片7

圖片來自:zanact.blog66.fc2.com

說到「GAMEST」最有名的一句誤植當然就是「把印度人移到右邊」…明明是在介紹『SCUD RACE』怎麼會跑出印度人呢!?原本的句子其實是右轉方向盤,然而當時原稿採用手寫,很容易造成誤解。結果方向盤就被這樣轉換成印度人

「/lンド/レ(方向盤)」→「インド人(印度人)」

從此創造出把印度人移到右邊這句超神奇的誤植經典

圖片8

圖片來自:logsoku

成為誤植界的傳說,不知道當時的編輯部該感到開心還是難過…

,,,,,,

部分資料來自網路 ( ゲームラボ2016年6月号 )

廣告

0 則回應 順序:

NEW電影情報

勇者打遊戲 » 看更多»

動漫 » 看更多»