隱藏在《我們這一家》作畫中的小細節 配合角色身高的家具高度意外成為話題
圖片來自:www.tv-asahi.co.jp
最近還跟朋友討論到台灣電視台的「配音」問題,無論日本還是韓國的電影,明明就可以只配中文字幕原音播出,但不懂為什麼還硬要配上中文?那無法忽視的違和感始終讓人無法理解╮(╯_╰)╭但看了這麼多被迫配上中文的動漫、電影,唯獨《我們這一家》是反而中文配音比原音更有趣,尤其那操著一口台灣國語的花媽,為原本的動畫增添了更多趣味。這無論大人小孩都覺得有趣的《我們這一家》最近因為一篇推文才讓我們發現到這過去未必注意到的細節...
原汁原味的內容在這裡「來看一下配合腳色高度門把位置也變低的《我們這一家》的家吧」
キャラに合わせて低い位置に取っ手が付いてるあたしンちの家でも見るか pic.twitter.com/jSCMzvvCb2
— 高橋 (@undonemoral) September 13, 2020
圖片來自:twitter.com/undonemoral
真的欸!一般和室拉門的門把會設置在中間的位置,但因為花家人特有的兩頭身,因此劇中的和室門把高度也跟著有所調整。這過去未必注意過的細節,不過網友也舉出了其他的例外......
「真的欸www之前都沒發現w」
ホントですねwww気づかなかつたw
— 挽肉みんち (@kyukyokuminchi) September 14, 2020
「作者可愛的考量」
可愛い作者の心遣い
— まーみ (@maami1781090225) September 14, 2020
「如果是門的情況,門把則在眼睛以上的高度」
なおドアの場合の取っ手は目の上の高さにある模様 pic.twitter.com/Qj3x5fXDDy
— チビ鼠???? (@myokogisu) September 14, 2020
圖片來自:twitter.com/myokogisu
▼電梯按鍵也在跟臉一樣的高度呢ww
圖片來自:abema.tv
「即使在高的位置也不成問題的樣子」
なお高い位置にあっても問題はない模様 pic.twitter.com/NIL9ywIVPp
— モチモン (@yoshieizumi) September 14, 2020
圖片來自:twitter.com/yoshieizumi
「全部都是橡膠果實的能力者吧」
全員ゴムゴムの実の能力者なのね
— ゴキネコ (@GOKINEKO71) September 14, 2020
既然身高描寫無法改變就只好靠身長雙手來克服高度問題,這樣搞得以後看《我們這一家》都會特別注意裡面家具的高度了啦ww
部分資料來自網路 ( twitter )廣告
0 則回應
順序: 新│舊