日本旅遊網解釋《台灣的現充怎麼說》人生勝利組聽起來超讚?

圖片1

圖片來自:http://checkmate-blog.com

日本網友會用現充(リア充)形容生活豐富美滿的人們,特別是在情感與交友方面,那麼台灣除了直接引用日文「現充」以外還會怎麼稱呼這些人呢?日本旅遊網站最近解釋台灣的「人生勝利組」這個詞彙,被日本網友稱讚聽起來超讚還希望引入日本網路文化!大家又覺得怎麼樣呢?

原汁原味的內容在這裡

「現充」示意圖

圖片2

圖片來自:http://checkmate-blog.com

日文的現充(リア充)狹義來說指的是有交往對象的人們,廣義來說則是生活豐富美滿的人們,日本旅遊網站LIVE JAPAN這個星期發表一篇文章解說4個國家的「現充」說法……


「外國怎麼形容現充呢?」

圖片3

圖片來自:https://livejapan.com

這篇文章依序講解了美國、法國、韓國的現充說法,最後一國輪到台灣……


人生勝利組!?

圖片4

圖片來自:https://livejapan.com

文章概略解說了「人生勝利組」在台灣網路文化代表的意義與用法,雖然本魚覺得和「現充」有些差別,不過這篇文章被轉載到討論區卻獲得日本網友熱烈讚賞……


「人生勝利組真讚啊!」

圖片5

圖片來自:2ch

「希望日本也開始流行使用人生勝利組」「人生勝利組好像80年代的偶像團體」

圖片6

圖片來自:2ch

(旅遊網站文章連結)

(゚д゚)大家也覺得「人生勝利組」聽起來的確很厲害嗎?

,,,,,

部分資料來自網路 ( 2ちゃんねるLIVE JAPAN )

廣告

0 則回應 順序:

NEW電影情報

漫畫 » 看更多»

新奇 » 看更多»