《引起誤解的瞬間》想當公務員的話就消失吧?
圖片來自:http://t.co/SpUK4a9M
誤會常發生在偶然的情形下,無論是街上的海報、招牌或電視字幕都有可能引起令人爆笑的誤會。讓人不禁多看幾次,確認是對方寫錯還是自己的眼睛脫窗。這也算是日常生活中的小小樂趣吧~
居然有公司名稱是「好臭」!?看第二次才意會到是從右到左讀才對
正確的名稱是:アサック(株)倒過來念就變成好臭
圖片來自:http://t.co/fPvbeXfN7y
明明是鼓勵學子的海報怎麼成了撲滅公務員海報
紅色標語和黑色對話框連著讀就會產生很大的誤會:想當公務員的話就消失吧!
圖片來自:http://t.co/8c6Lk9TH
「啊…啊…炸雞」這塊看板可能是太害羞所以才會結巴吧?
原本是指熱呼呼炸雞(あつあつ)
圖片來自:http://t.co/RboC4az9ou
住宅情報館到底要往哪邊走啦
雖然旁邊的文字寫右轉,可是照片上的人一個指上面一個指左邊。意圖誤導人www
圖片來自:http://t.co/2qqYpYBDXa
橫濱動物園的獅子介紹文
特徵:貪吃、最喜歡人類
這是在暗示牠最喜歡吃人類嗎(((゚Д゚;)))
圖片來自:http://t.co/PLvvVGBPO4
卡拉OK風電車到站螢幕
「下一站是橫濱」偏偏橫濱前多了一個「ィ」,不少日本人會聯想到五木宏(五木寬)的名曲
圖片來自:http://t.co/agZxHzyeJx
「還有一次機會!」
這間餐廳公告可以帶狗狗(わんちゃん)一起用餐,不過寫成片假名「ワンチャン」的話很容易讀成還有一次機會(ワンチャン→ワンチャンス)。
圖片來自:http://t.co/YjQd1NpSGw
由於斷行造成的誤解
什麼!?「蘿莉(ロリ)!魅惑的新世界」這個節目太嶄新了,一定可以吸引很多紳士!結果是芹菜(セロリ)囧
圖片來自:http://t.co/QRoKO3N1N7
木村拓哉與宮崎駿其實有親密關係?(大誤)
日文的「抱いた」的意思包含親密關係或抱持,這句話是指木村拓哉對宮崎駿抱持的第一印象
圖片來自:http://t.co/xnwRqoM1jY
日文果然很奧妙~~
部分資料來自網路 ( corobuzz )
0 則回應
順序: 新│舊