《法國數學考倒世界》69以後的邏輯別國人看不懂w
圖片來自:wattpad.com
有時候從數學也可以看出一種語言的邏輯,或是根本沒有邏輯w 之前跟大家很想過一些其他國家有趣的事情,像是德文的發音,今天來看看法國為何總讓其他國家頭痛呢?原來是因為他們的數學到69都沒問題,但是一但到了70就.....
原汁原味的內容在這裡你知道法語裡70以後是怎麼計算的嗎?
圖片來自:breakbird.com
沒學過法文,不知道原來這是法國的邏輯啊XD 如果不是90,而是97的話呢?
英文念起來是90+7
德語念起來是7跟90
法文是......
4x20+10+7
圖片來自:breakbird.com
我們的教育跟美國一樣是12年國民教育,幼稚園以後開始是一年級一路到12年級,但是法國是.....
一年級=CP
二年級=CE1
三年級=CE2
四年級=CM1
五年級=CM2
圖片來自:breakbird.com
法國人的OS:
「我有4x20+10+9個煩惱,而我的語言算術的方式正是其中一個」
圖片來自:breakbird.com
法文還有其他有趣的地方,像是~
在《哈利波特》法文版裡,為了要讓佛地魔的全名能夠在換了位置後變成「我是佛地魔」,他的法語全名是Tom Elvis Jeduser,所以每次讀哈利波特,在一些讀者心目中的佛地魔畫面是這樣的:
ROCK!貓王!
圖片來自:breakbird.com
還有,魔杖在法語裡是Baguette,所以每次都覺得哈利手上拿的是~
法國麵包!
圖片來自:breakbird.com
但是法國也是會反擊的
法國:可是我們的ananas在英語裡變成了Pineapple (鳳梨),所以這是代表當英國人看到了鳳梨以後呢
嘿,這東西是有刺的蘋果,那我們就叫他松樹蘋果吧!
圖片來自:breakbird.com
英國也不是省油的燈:
法文裡馬鈴薯是Pomme de trree,直譯就是土地蘋果,所以當法國人看到馬鈴薯時
嘿,這看起來很像蘋果耶!但是他長在土地裡~那就叫土地蘋果吧!
圖片來自:breakbird.com
等等,你們有聽過法國人問「這是什麼?」嗎?
「Qu'est-ce que c'est?」字面的意思是「這是什麼那個是這個?」
圖片來自:breakbird.com
法國:那你們知道怎麼說「一隻綠色蟲子往綠色玻璃移動」嗎?
「Le ver vert va vers le verre vert」
圖片來自:breakbird.com