日本街頭訪問《外國人最熟悉的動畫歌》大家比較記得翻唱版還是原版呢?
圖片來自:電視截圖
包括台灣的許多外國人都是靠著日本動畫了解日本文化,今天早上日本富士電視台播出的「鬧鐘電視」節目就在東京街頭訪問100位外國人最熟悉哪一首動畫歌曲,結果好像有點出乎意料之外?而且歌詞改編成當地版甚至換一首完全不一樣的片頭曲的例子該不該算進來呀?大家又比較記得翻唱版還是原版歌曲呢?
將近7成的外國人會唱一首動畫歌曲!
圖片來自:電視截圖
日本富士電視台的晨間情報節目「めざましテレビ」(鬧鐘電視)今天早上播出「外國人最熟悉的動畫歌曲」引發話題,記者在東京秋葉原以及澀谷兩地抽考外國人,只說喜歡某一首歌還不算數,至少要會唱副歌才算過關!
這位美國人會唱龍貓的主題曲
圖片來自:電視截圖
這位加拿大人則是會唱劍心的初代片頭曲
圖片來自:電視截圖
最後節目將訪問100位外國人的結果做成排行榜……
直接從第3名看起!
圖片來自:電視截圖
不驚會跌倒……爸媽當我寶……啥?
圖片來自:電視截圖
圖片來自:電視截圖
圖片來自:電視截圖
這種外國人熟悉的歌詞與日文原版不同的例子非常多,節目將這種案例也算入排行,至少比起完全換一首歌來得好多了吧!大家知道這一位香港遊客在唱哪一部動畫的歌曲嗎?
答案是《櫻桃小丸子》的片尾曲「おどるポンポコリン」
圖片來自:電視截圖
圖片來自:Youtube
其實《櫻桃小丸子》會上榜還滿意外的,是因為訪問的外國人很多來自亞洲國家嗎?
據說動畫播出的35國大多都在亞洲
圖片來自:電視截圖
台灣的地震測報中心還用這首歌當警報!
圖片來自:電視截圖
接下來的前2名就比較沒那麼意外了……
第2名是讓許多人掉進動畫坑的經典作品
圖片來自:電視截圖
圖片來自:電視截圖
就是《美少女戰士》的初代片頭曲「ムーンライト伝説」啦!
圖片來自:電視截圖
圖片來自:Youtube
《美少女戰士》至今仍然是許多歐美動畫迷心目中至高無上的存在,重製版本目前還在播映中呢~~
初代動畫在40國以上播出,也有許多國家使用翻唱主題曲!
圖片來自:電視截圖
最後大家猜得出第1名出自哪一部作品嗎?
第1名是JUMP系的大作……
圖片來自:電視截圖
圖片來自:電視截圖
《七龍珠》嗎?
不對,是……
《航海王》的初代片頭曲「ウィーアー!」(We Are!)
圖片來自:電視截圖
圖片來自:Youtube
《七龍珠》沒進入前3名真的很意外,畢竟它可是跟《美少女戰士》一樣紅遍外國的作品,或許是記者抓到的外國人剛好都不吃這一系的吧?
值得一提的還有……
菲律賓人唱的動畫歌都跟別人不一樣!
圖片來自:電視截圖
這是1977年播出的機器人動畫《波羅五號》主題曲!
圖片來自:電視截圖
圖片來自:Youtube
這部老機器人動畫《超電磁マシーン ボルテスV》因為劇情描述社會底層對抗貴族統治者,當年受到菲律賓獨裁者馬可仕禁播,後來就成為菲律賓人心目中打到邪惡政治家的象徵!
訪問88位菲律賓人全部都知道這部動畫!
圖片來自:電視截圖
「這部作品代表菲律賓人團結一致逐出壞政客!」
圖片來自:電視截圖
圖片來自:電視截圖
還有網友補充說如果去菲律賓酒店唱這首歌會被很多小姐抱著親親,不知道真的還是假的……順帶一提,演唱的《航海王》初代片頭曲「ウィーアー!」(We Are!)的きただにひろし(北谷洋)看到排行榜也興奮不已!
北谷洋:「高興到都起雞皮疙瘩了!」
圖片來自:https://twitter.com/gokigensandany/status/720017675112415232
大家覺得電視台翻唱日本動畫主題曲甚至換歌好不好呢?換成當地語言的好處是觀眾能夠朗朗上口,壞處就是很難跟日本或其他國家的粉絲交流吧?
(〒ω〒)前陣子演唱《數碼寶貝》系列主題曲的和田光司過世,也發現很多人都只記得初代一開始的中文翻唱版呀……
圖片來自:Youtube部分資料來自網路 ( めざましテレビ 認証済みアカウント @cx_mezamashiきただにひろし @gokigensandany )
廣告