《日本漫畫也得自主規制?》光一句台詞就有四種版本
圖片來自:logsoku
日本電視台之間存在著不少放送禁止用語,舉凡職業歧視或針對身心障礙者的差別用語等,電視台一律會自我約束而不使用。所以在看某些綜藝節目和動畫時會出現嗶音也是因為出現敏感用字的關係,原本以為電視節目才會這種現象,其實連漫畫都有自主規制!藤子·F·不二雄另一部作品《奇天烈大百科》光第一話的台詞就有四種版本。
《奇天烈大百科》
漫畫發表當時使用的是「藤子不二雄」名義,後來與藤子不二雄Ⓐ拆夥後,作者就改為藤子·F·不二雄。故事主要描述,熱衷發明的小學生木手英一,根據祖先奇天烈齋留下來的典籍「奇天烈大百科」製作出各式各樣的新奇道具。
圖片來自:papipu2ch.blomaga.jp
《奇天烈大百科》TV版動畫OP4 「はじめてのチュウ」
歌手「あんしんパパ」(實川俊晴)因為這首主題歌一砲而紅,他所展現出的獨特唱腔也讓不少聲優、歌手都喜歡翻唱這首歌。
宮田幸季版
《奇天烈大百科》漫畫版第一話
主角英一的父親向他解釋,江戶時代的祖先奇天烈齋的發明不為人們所認同,於是到死前都被軟禁在座敷牢裡(一種設於住居中的監牢)。最後甚至發狂,就是這句「發狂(気ちがい)」似乎都當成敏感用語,前前後後又被修改了三次。
圖片來自:pic.twitter.com/XnSNxRta3z
中央公論社(現改為中央公論新社)出版的《藤子不二雄漫畫全集》採用較委婉的說法:奇天烈齋精神方面變得不太正常
圖片來自:pic.twitter.com/XnSNxRta3z
文庫&大全集:奇天烈齋變得很奇怪(所以是哪邊出問題?)
圖片來自:pic.twitter.com/XnSNxRta3z
コロタン文庫版:因為連作畫都由另一位漫畫家鈴木伸一擔任,所以不只台詞改變連老爸的衣服都不同。此版本也一樣絕口不提奇天烈齋精神層面的問題,而是直接說他被監禁後從此度過不幸的一生。只從這些台詞無從判斷奇天烈齋到底有沒有發瘋。
圖片來自:pic.twitter.com/XnSNxRta3z
至於動畫界也有因為出現敏感台詞而被消音的案例
棒球作品巨人之星主角星飛雄馬,曾經說過:「我的父親是日本第一的日薪制工人(日文:人夫)」雖然故事本身沒有歧視意味,不過人夫(工人)依然被當成不恰當的用語。
圖片來自:logsoku
只是單純描述一個人的精神狀況也得自我規制,這樣會不會太嚴格了呢?
部分資料來自網路 ( twitter )廣告