《真人版航海王的成功關鍵》奧浩哉認為歸功於有跟原作者溝通?簽約律師指出白紙黑字最重要
圖片來自:https://www.youtube.com/watch?v=upJ3Rk4e1d8
由好萊塢團隊操刀的真人版《航海王》影集,最近在Netflix上映之後獲得了大量好評,更於世界多國奪得收視排行榜冠軍。相較於至今其他的動漫真人版作品,《航海王》應該算是相當成功了!然而它成功的原因究竟是什麼呢?日本知名漫畫家奧浩哉最近聊起這個話題,當初參與簽約的律師也現身說法了。以下就跟著宅宅新聞一起來看看,他們是怎麼說的吧~~
原汁原味的內容在這裡真人版《航海王》預告片
圖片來自:Netflix Asia
真人版《航海王》於多國Netflix收視榜取得冠軍
圖片來自:https://news.yahoo.co.jp/articles/0605ca004c75a307c9ebdc6d54a6bd472141e945
說起日本動漫作品改編真人版,不論是日本自己拍,還是交給外國去拍,一直以來都很難取得正面大於負面的評價。然而隨著真人版《航海王》開出亮眼的收視成績之後,許多網友就很好奇,真人版《航海王》究竟是做了什麼努力,才能夠讓大家接受這部真人版作品呢?
創作過《GANTZ殺戮都市》、《犬屋敷》等作品的日本知名漫畫家奧浩哉(奥浩哉),最近就聊起了這個話題⋯⋯
「說起Netflix的真人版《航海王》,我感覺製作團隊私底下一定有跟原作者密切溝通,才能端出任誰看了都能夠感受到高品質的成果。希望好萊塢能夠從這部作品的成功當中,學到將來要改編漫畫作品的時候,一定要跟原作者保持密切溝通的習慣。」
圖片來自:https://twitter.com/hiroya_oku/status/1699370422494777610
奧浩哉認為,真人版《航海王》的成功,應該歸功於製作團隊有密切跟原作者尾田榮一郎聯繫,聽取他的意見的結果。
這種說法隨即引發日本網友議論,隨後甚至連在美國紐約執業的日本人律師,當初負責替《航海王》跟好萊塢簽約的福井健策也跳出來回覆了!
「我看到這篇文章了。我身為替《航海王》簽約的人,沒辦法說太多,但我想要分享一些重要的事情。那就是這些全都端看契約怎麼簽。具體來說,好萊塢的定型化契約幾乎100%都有一條『需任由我們改編原作,作者不能行使著作人格權』的條文。吞下這條還只是剛開始。」
圖片來自:https://twitter.com/fukuikensaku/status/1700297041136497103
福井健策看了奧浩哉的發文之後,指出跟原作者溝通雖然很重要,但最重要的終究還是白紙黑字,也就是看當初的契約怎麼簽!
如果原作方完全沒有在契約當中,留下一點自己能夠干涉的空間,完全放手交給好萊塢改編的話,當然就很可能產出原作者和粉絲都無法接受的作品了……
「當然我也認同私下跟作者溝通很重要,重點在於要加入所謂『Quality Control』的條件。譬如:①設定、設計、劇本等各個階段的進度都必需提供給原作者,並且保證任何意見都會收到『有意義的協議』。②指定關鍵元素,如果需要變更這些元素,就必需得到原作者的同意。諸如此類的,他們也比較容易能夠接受。」
圖片來自:https://twitter.com/fukuikensaku/status/1700297041136497103
「他們從過去的經驗也學到,一旦否定原作的世界觀,就無法得到粉絲的支持。所以越來越多團隊會接受這些條件了。並不是說一定要原作夠強大,講話才能夠大聲,也請各位不妨試試看。當然我也不是要否定,那些試圖在真人版冒險或大玩創意的作品啦。」
圖片來自:https://twitter.com/fukuikensaku/status/1700297041136497103