《自動販賣機的邏輯問題》強冷機型主打比別人更冷–4℃ 這不就是熱4℃的意思嗎?
圖片來自:https://x.com/NK_227fumi/status/1927670003383534050
最近天氣變得越來越熱,也越來越多人會去買冷飲來喝。此時如果有商店賣的冷飲比其他人還冷,或許就有可能更受民眾歡迎。因此最近日本出現了一種自動販賣機,號稱設定溫度比一般的機型更冷。然而日本網友們卻發現,這種機型主打自己比別人「更冷–4℃」,但是這樣在數學邏輯上負負得正,豈不是就變成了「熱4℃」的意思嗎?以下就跟著宅宅新聞一起來看看,這是怎麼一回事吧~~
原汁原味的內容在這裡「擺在理科大學校內竟然還寫成這樣,未免太糟糕了。」
圖片來自:https://x.com/NK_227fumi/status/1927670003383534050
日本一位暱稱「のわれ」的X網友,最近在東京理科大學的校園之內,發現了一台號稱比別人更冷的自動販賣機。
然而自動販賣機上面寫的宣傳標語,卻讓他覺得照數學邏輯思考的話,意思似乎會怪怪的……
「強冷設定比平常更冷–4℃!」
圖片來自:https://x.com/NK_227fumi/status/1927670003383534050
這台機型主打自己比別人「更冷–4℃」,而根據負負得正的邏輯,就成了「熱4℃」的意思了!
這就讓網友們好奇,廠商是不是寫錯標語了呢?還是發文的網友自己誤讀,文章斷句錯誤罷了呢?
日本網友們的反應是……
「這樣豈不是變得比較熱了?」
圖片來自:https://x.com/Blighia_sapida/status/1927983432640123366
「比平常更冷–4℃=比平常更熱4℃
看了就不想買了。」
圖片來自:https://x.com/nabeshi2002jp/status/1928231049555005606
「這就是比別人更熱4℃的意思吧……誰會去買啊。」
圖片來自:https://x.com/Jackpot_Striker/status/1928275364071014759
「這是–(–4℃)的意思吧。」
圖片來自:https://x.com/HashimotoSora_/status/1927993915329696220
「『–4℃』跟『更冷——!』的字型不同,所以前後文應該可以視為不同的句子才對。」
圖片來自:https://x.com/7Tono1/status/1927971358555648199
「應該要斷句成『比平常–4℃』跟『強冷設定更冷——!』才對吧!!!」
圖片來自:https://x.com/slotpoipoi/status/1927987578457735170
「是這樣斷句吧?」
圖片來自:https://x.com/karen_tr69/status/1927989426556149955
(@д@)猛然一看真的會覺得怪怪的啊!


0 則回應
順序: 新│舊