電視台傳統《用名字替e-mail命名》前前前輩你是認真的嗎(慌)
圖片來自:blog.daum.net/_blog/BlogTypeView.do?blogid=0ql2T&articleno=237
感覺前輩超認真的阿,不過直接把名字翻成e-mail帳號也太虐了ww每間企業都有自己的文化,以韓國非常重視輩份文化來通看的話各體系間都是前輩說話份量比較重(廢話),新到職職員必須遵守前輩給予的指導,認真學習外也要尊重前輩。聽說韓國電視台有一個傳統文化是前輩會幫後輩的e-mail命名(就是帳號的部分),可以從帳號的選字看出前輩對後輩的"關愛",不過認真看每位記者的e-mail會發現前輩跟本來亂的阿,直接把名字韓翻英是哪招啦wwww
原汁原味的內容在這裡▼ 常看韓國新聞的人對這畫面不陌生,當記者在播報新聞時會在下方標出記者的本名與e-mail信箱
圖片來自:jjalbang.kr/vxoadiqnc
▼ 「신」這字有鮮的意思,所以就直接把帳號取叫fresh(新鮮)
圖片來自:blog.daum.net/_blog/BlogTypeView.do?blogid=0ql2T&articleno=237
▼ 「대기」也有等待的意思,既然都叫等待那就直接取waiting吧(來自前輩的美意)
圖片來自:blog.daum.net/_blog/BlogTypeView.do?blogid=0ql2T&articleno=237
▼ 「빛이라」在聖經中是榮耀的意思,所以glory就默默飄進來坐下ww
圖片來自:jjalbang.kr/vxoadiqnc
▼ 「양봉」有養蜂的意思,取一個bee還不夠再多給你一個bee
圖片來自:blog.daum.net/_blog/BlogTypeView.do?blogid=0ql2T&articleno=237
▼ 「최선중」是最好的意思,而best也是最佳詮釋詞
圖片來自:blog.daum.net/_blog/BlogTypeView.do?blogid=0ql2T&articleno=237
雖然說對內部員工來說看到e-mail就會知道是哪位同事,也不容易遇到相同的e-mail信箱,但但但、也無法掩蓋前輩很懶得取名(?)這件事阿www
部分資料來自網路 ( Daum )
0 則回應
順序: 新│舊