台灣社區為舞台的恐怖漫畫《幽道少女》當地用語好困難……
圖片來自:http://ganma.jp/taogirl
日本網路漫畫網站「GANMA!」這個星期開始連載一部以台灣為舞台的恐怖漫畫《幽道少女》,目前只有一話但是作者山亥老師營造的氛圍已經非常引人入勝,然而從劇中使用的大量中文也能夠看出作家想寫外語故事的難處,畢竟當地習慣使用的詞彙跟外語教課書說的可能有差異,雖然很開心有故事選擇台灣為舞台,不過台灣讀者還是難免會覺得某些場景和用語怪怪的吧……
原汁原味的內容在這裡漫畫家山亥創作的《幽道少女》
圖片來自:http://ganma.jp/taogirl
漫畫家山亥創作的《幽道少女》主角是一位名叫竹元直海的少女,她跟著外派台灣的爸爸搬到台灣居住……
直海在日本的學校似乎過得不太順遂才決定跟爸爸出國
圖片來自:http://ganma.jp/taogirl
可是到了台灣以後,他們居住的社區卻散發一種不秒的氣息……
這個高樓社區讓人覺得毛毛的!
圖片來自:http://ganma.jp/taogirl
圖片來自:http://ganma.jp/taogirl
爸爸搬家以後立刻忙著上班,她也要努力用生澀的中文夾雜日文試著跟新同學打好關係……
轉學到國外壓力好大!
圖片來自:http://ganma.jp/taogirl
奇怪的是她講起自己住在哪個社區的時候,同學竟然露出不敢置信的驚訝表情,連社區管理員都跟她們說……
「絕對不要去西棟!」
圖片來自:http://ganma.jp/taogirl
偏偏直海家的正對面就是通往西棟的走廊,讓她想不在意都不行……
陰森的西棟走廊肯定會出現不好的東西!
圖片來自:http://ganma.jp/taogirl
有一天她不小心踏進走廊一步,結果……
真的看到不好的東西啦!!!
圖片來自:http://ganma.jp/taogirl
接著她甚至在上課的時候出現幻覺……
同學全部都上吊了!?
圖片來自:http://ganma.jp/taogirl
爸爸還變成長舌怪想殺她!?
圖片來自:http://ganma.jp/taogirl
想了解劇情的大家可以到「GANMA!」網站追連載,不過雖然故事很吸引人,關於台灣的場景描繪與中文用語卻收到許多糾正意見……
第一話叫做「幽靈小區 前篇」
圖片來自:http://ganma.jp/taogirl
光是第一話的篇名就已經怪怪的了,「小區」主要是中國的用語,在台灣通常是講「社區」才對,加上社區的形式也不太像台灣主流的建築,有些了解台灣的網友就透過推特跟作者和編輯提出這些問題……
第一話出現許多「小區」
圖片來自:http://ganma.jp/taogirl
責任編輯和作者山亥老師都在推特用心回覆網友關於用語的提問,可以看出他們花了不少心力安排中文甚至台語台詞,只是沒有完全掌握台灣用語……
編輯:「我們會盡量考據當地用語,還請大家包涵」
圖片來自:https://twitter.com/zun_doko_den
作者:「由於是使用大陸中文的中國人負責監修語言,所以可能會出現一些差異吧……」
圖片來自:https://twitter.com/yahm_ai
(´・ω・)寫外語台詞已經很不容易了,要分辨地域用語更是難上加難啊……
部分資料來自網路 ( コミックナタリーGANMA )廣告