《輕小說作家論角色命名》只要作者自己開心就好嗎?還是該取個讓讀者好記的名字呢?

圖片1

圖片來自:https://www.patsuoruta.com/entry/2019/06/30/120121

大家在閱讀小說的時候,如果接連出現阿莉西亞、賽西莉亞、埃雷諾亞、賽雷西亞這些名字的時候,會不會感到一頭霧水呢?最近日本網友們就聊起了,在替角色取名的時候,究竟只要作者自己開心就好了呢?還是必需顧慮一下讀者好不好記呢?以下就跟著宅宅新聞一起來看看,日本網友們的看法吧~~

原汁原味的內容在這裡

「雖然我也覺得角色命名只要自己喜歡就好了,但是有些網路小說在同一個場面出現阿莉西亞、賽西莉亞、埃雷諾亞、賽雷西亞的時候,就惠讓我想要一邊大叫一邊朝著枕頭砸手機了。命名的時候還是要注意一下,有沒有取太多念起來相似,或是沒有漢字,太難讀的外文名字比較好。」

圖片2

圖片來自:https://twitter.com/takenoko_novel/status/1719549073773248542

日本網路小說、輕小說作家「たけのこ」最近在推特(X)發文,聊起了寫故事替角色命名的話題,引發網友議論……


たけのこ的作品「ジェノサイド・オンライン 極悪令嬢のプレイ日記」

圖片3

圖片來自:https://www.amazon.co.jp/dp/482114509X

「たけのこ」認為,雖然他也認同角色名稱該怎麼取,要看作者喜不喜歡最重要,然而或多或少還是應該考慮一下讀者的感受才行。


對此日本網友們也紛紛發表了自己的看法……


「我本身就很不擅長記人名、角色名,所以要是一口氣看到這些名字絕對會搞混www」

圖片4

圖片來自:https://twitter.com/chicken8710/status/1719870121769140444


「如果是兄弟姊妹也就罷了,如果毫不相干的人名卻這麼像,我也會放棄www」

圖片5

圖片來自:https://twitter.com/tokamaksan/status/1719598324372910423


「《吸血鬼馬上死》就有自己吐槽過德拉克和羅納德的名字唸起來很像耶。」

圖片6

圖片來自:https://twitter.com/Rrye33/status/1719848802721632435


「我以前做銀行相關工作的時候,在尾西、西尾、西春等地區都有分行。每次看到有人用手寫這些地名,都會瞬間搞不太清楚。換做我自己替角色取名字的時候,也會想要盡量避免讀音或字面上容易讓讀者搞混。」

圖片7

圖片來自:https://twitter.com/kxy4427/status/1719856716567965740


「這麼一說,讓我覺得《HUNTER×HUNTER獵人》跟《機動戰士鋼彈》似乎都有故意替角色取讓人好記的名字。」

圖片8

圖片來自:https://twitter.com/VestB20/status/1719688826275426522


「如果去了解神聖羅馬帝國建立初期的歷史,就會看到什麼吉斯勒貝爾、埃伯哈德、另一個埃伯哈德、阿德萊德,還有好幾個鄂圖、亨利之類的,真的逼死人。

圖片9

圖片來自:https://twitter.com/Yukkuri_mond/status/1719688168306540703


「我不太會記歐美系名字,但是像三國志那種很短的漢字名也很容易搞混。」

圖片10

圖片來自:https://twitter.com/IOLITe9218/status/1719880669676134752


「我當初看到小智(Satoshi)、小剛(Takeshi)、武藏(Musashi)的時候,也覺得為什麼非得取這些名字。」

圖片11

圖片來自:https://twitter.com/ballet_pippi/status/1719841088205385959


「作者對於原創角色都會產生一股親近感,所以容易以為他們的名字很好分。然而對於讀者而言,卻是從零開始認識這些角色,所以取個好記的名字真的很重要啊。」

圖片12

圖片來自:https://twitter.com/himetamar/status/1719880468823425377

(´-ω-`)總覺得異世界轉生系作品的角色名字都特別難記啊……






,,,,,,,,

部分資料來自網路 ( @takenoko_noveltogetter )

廣告

0 則回應 順序:

NEW電影情報

勇者打遊戲 » 看更多»

動漫 » 看更多»