《日本漫畫字體秘密》其實都是兩種字體混著用?長年經驗證實這樣最好讀

圖片來自:電視截圖
不論是對於平面設計、動態設計還是任何跟設計有關的產業而言,字體的選擇一直以來都是非常重要的一環。選擇一個適當的字體,就能夠將想要表達的事情完美傳達給觀眾。這件事情即使在漫畫產業也一樣。如果你有看過日本漫畫,仔細觀察台詞的字體,就會發現即使是同一個對話框內的台詞文字,也不是全部使用同一種字體,而是兩種字體混著用!?以下就跟著宅宅新聞一起來看看,這究竟是為什麼吧~~
原汁原味的內容在這裡新聞節目探究字體的秘密

圖片來自:電視截圖

圖片來自:電視截圖
日本TBS電視台的新聞節目「情報7daysニュースキャスター」,最近製作了關於字體的專題報導,探究了隱藏在日本人的日常生活當中,許多不為人知的字體秘密。
其中一個秘密,就是關於漫畫當中的字體……
日本漫畫的台詞其實是兩種字體混著用!?

圖片來自:電視截圖

圖片來自:電視截圖
仔細觀察日本漫畫的台詞,就會發現日文漢字的字體通會選用「黑體」系列,而平假名與片假名則會選用「明體」系列。
即使是在同一個對話框中的台詞,漢字與假名也會以兩種不同風格的字體來呈現!
即使這樣混用,讀起來也非常自然,一般讀者根本不會發現!

圖片來自:電視截圖

圖片來自:電視截圖
至於為什麼要採用這種混用字體的設計呢?
據說當初主要是為了避免漢字在印刷的時候,出現線條破裂的情況,才會採用黑體印刷。然而要是連假名也使用黑體,感覺讀久了又會導致眼睛疲勞。所以逐漸地就演化出現在這種,兩種字體混用的方式了!
兩種字體混用(左)與全部用黑體(右)的台詞比較,是不是左邊比較好讀呢?

圖片來自:電視截圖
記者也很好奇,這種混用字體的做法是誰想出來的?又是什麼時候想出來的呢?
然而講談社的資深編輯山中洋介表示,起源應該已經不可考了……
「這種做法是從什麼時候開始普及的,如今已經不可考了。」

圖片來自:電視截圖
「不過既然會一直用到現在,就代表這樣真的最好閱讀吧。」

圖片來自:電視截圖
Σ(⊙д⊙)不說還真的沒有發現啊!!!













































