《????燃燒的豆腐????》日本人才懂的圖案 外國人怎麼看都是一塊豆腐……

圖片1

圖片來自:http://blog.livedoor.jp/worldtrigger/archives/43515202.html

世界各國在網路上流行的表情符號、顏文字會因為文化差異而有不同,像是這個「????」圖案據說就只有日本人才能夠了解真正的涵義,而且並不覺得有什麼特別,反而是不知道意義的外國人擅自將它取了「燃燒的豆腐」這個名字惡搞得很開心,大家又能不能夠看出這個圖案代表的意義呢?本魚也很想知道為什麼社群網站會收錄這個圖案呀……

原汁原味的內容在這裡

「日本人怎麼看都覺得這個圖案是幼稚園名牌,但外國人卻稱作燃燒的豆腐」

圖片2

圖片來自:https://twitter.com/nijieith/status/1067020662168899585

「????」圖案最近在日本推特引發話題,這個東西其實是幼稚園兒童別在胸口的名牌……


商品名稱是「紅色鬱金香名牌」

圖片3

圖片來自:https://www.amazon.co.jp/dp/B0030DNTKC


使用範例

圖片4

圖片來自:https://wowma.jp/item/260808297

但是據說只有日本人理解這是什麼,外國人都叫做「tofu on fire」,也就是燃燒的豆腐……


「tofu on fire」的搜尋結果

圖片5

圖片來自:Google

事實上這個圖案早在2014年甚至更早就引發過外國人議論,尤其是在日本的文具店找到這個東西的時候……


終於在日本找到燃燒的豆腐!!!

圖片6

圖片來自:https://twitter.com/cabel/status/513444503345037312

所以世界上對於名牌圖案的認知度真的這麼低嗎?既然如此為什麼還可以被各大社群網站、即時通訊軟體收錄啊……


日文推特的圖案說明是「名札」,也就是名牌

圖片7

圖片來自:twitter


英文推特的圖案說明是「Name badge」,同樣是名牌

圖片8

圖片來自:twitter


各大公司的「名牌」或「燃燒的豆腐」設計有著些微差異

圖片9

圖片來自:https://emojipedia.org/name-badge/

(@д@)本魚第一眼只覺得是一朵花啦,能夠聯想到燃燒的豆腐未免太有創意了!

,,,,,,,,,,

部分資料來自網路 ( @nijieith2ちゃんねるtogetter )

廣告

0 則回應 順序:

NEW電影情報

勇者打遊戲 » 看更多»

Kuso » 看更多»