website statistics
简体 卡卡粉絲團

《Netflix上架新世紀福音戰士》字幕Love變Like觸怒粉絲大炎上 版權問題又摧毀了片尾曲……

經典動畫《新世紀福音戰士》已經於上個星期在190個國家的Netflix平台(網飛)上架,大家有沒有重新複習一次這部曾經衝擊世界的作品呢?不過這個新上架的版本因為英語區的新配音、新字幕引發了很大的爭議,新版英文配音讓老粉絲感到不習慣還算小事,新英文字幕將渚薰對真嗣說出的「Love」改成「Like」可就大炎上了,畢竟粉絲就是喜歡想像兩人的特殊關係,怎麼可以公然介入改變他們的關係呢!本魚也很在意好聽的片尾曲因為版權問題被改掉了啊…… 原汁原味的內容在這裡 「新世紀福音戰士電視版和兩部劇場版將於今天在全世界190國上架!」 日本動畫公司KHARA上個星期五(6月21日)開心宣布旗下最知名的系列作《新世紀福音戰士》(EVA)登上190個國家的Netflix,可是隨即在英語圈引發很大的騷動並且演變成大炎上! 英語區同時採用了新配音、新字幕…… 網友製作的舊版與Netflix版配音比較 So.New Eva Dub.Here's a comparison clip of ADV VS. Netflix! First up:Misato & Shinji! pic.twitter.com/2QDURIQKsR— Scott Frerichs ????️‍???? (@KaiserNeko) June 21, 2019 Netflix採用的配音並不差,只是讓某些老粉絲感到不習慣罷了,況且還可以轉成日語原音啦!可是新字幕的問題就非常大了,因為竟然直接介入了渚薰與真嗣的關係…… 渚薰與真嗣的關係非常引人遐想! 在電視版第24集當中,渚薰對真嗣說出的好き(suki)在舊版被翻成「Love」,新版卻成了「Like」,連後續真嗣回顧渚薰說的話當然也一併被改了…… 舊版(左)與新版(右)字幕比較 由於舊版使用的「Love」代表明顯的愛意,因此改成比較模糊的「Like」當然就讓喜歡幻想兩人之間特殊關係的粉絲們非常火大,在Netflix的官方推特痛罵這種作為並且要求說明改變字幕有什麼意圖! 英語圈的動漫新聞網站紛紛報導這起騷動 「我真的無法接受,你不能改變渚薰跟真嗣的關係……」 「我真的很火大Netflix對EVA幹的事,這一集可以說是渚薰的主場卻被抹煞了,只因為牽涉到同性戀嗎……」 有人直接就對Netflix罵出「Fuck you」了 除了渚薰與真嗣的字幕爭議之外,片尾曲《Fly Me to the Moon》因為版權問題被改成純音樂也讓很多老粉絲不滿,幸好片頭曲沒有變啦…… EVA電視版片尾曲《Fly Me to the Moon》 在這個Youtube影片之下,最近湧入了大量朝聖的動畫迷…… 「Netflix沒有這首歌:(」 「大家看完Netflix都跑到這裡來了」 「Netflix引發了第五次衝擊」 「你在Netflix聽不到這首歌」這句話是惡搞自EVA劇場版片名 順帶一提,本魚看了台灣版的Netflix字幕…… 是用「喜歡」兩個字 ( ´_ゝ`)踩到這麼敏感的地雷真的會很難收拾啊…… (゚∀ ゚)很多人的「腐啟蒙」應該跟本魚一樣是渚薰跟真嗣吧!!!

圖片1

圖片來自:https://coub.com/view/u92mw

經典動畫《新世紀福音戰士》已經於上個星期在190個國家的Netflix平台(網飛)上架,大家有沒有重新複習一次這部曾經衝擊世界的作品呢?不過這個新上架的版本因為英語區的新配音、新字幕引發了很大的爭議,新版英文配音讓老粉絲感到不習慣還算小事,新英文字幕將渚薰真嗣說出的「Love」改成「Like」可就大炎上了,畢竟粉絲就是喜歡想像兩人的特殊關係,怎麼可以公然介入改變他們的關係呢!本魚也很在意好聽的片尾曲因為版權問題被改掉了啊……

原汁原味的內容在這裡

「新世紀福音戰士電視版和兩部劇場版將於今天在全世界190國上架!」

圖片2

圖片來自:https://twitter.com/khara_inc/status/1141730548361994241

圖片3

圖片來自:https://twitter.com/eva_information/status/1141964033240662018

日本動畫公司KHARA上個星期五(6月21日)開心宣布旗下最知名的系列作《新世紀福音戰士》(EVA)登上190個國家的Netflix,可是隨即在英語圈引發很大的騷動並且演變成大炎上!


英語區同時採用了新配音、新字幕……


網友製作的舊版與Netflix版配音比較

圖片來自:https://twitter.com/KaiserNeko/status/1141992066454577158

Netflix採用的配音並不差,只是讓某些老粉絲感到不習慣罷了,況且還可以轉成日語原音啦!可是新字幕的問題就非常大了,因為竟然直接介入了渚薰真嗣的關係……


渚薰真嗣的關係非常引人遐想!

圖片4

圖片來自:https://kawaii-mobile.com/2015/06

在電視版第24集當中,渚薰真嗣說出的好き(suki)在舊版被翻成「Love」,新版卻成了「Like」,連後續真嗣回顧渚薰說的話當然也一併被改了……


舊版(左)與新版(右)字幕比較

圖片5

圖片來自:https://twitter.com/jimmygnome9/status/1142051363024715776

由於舊版使用的「Love」代表明顯的愛意,因此改成比較模糊的「Like」當然就讓喜歡幻想兩人之間特殊關係的粉絲們非常火大,在Netflix的官方推特痛罵這種作為並且要求說明改變字幕有什麼意圖!


英語圈的動漫新聞網站紛紛報導這起騷動

圖片6

圖片來自:https://www.sankakucomplex.com/2019/06/22/netflixs-supposed-evangelion-translation-changes-have-wrought-discord/


「我真的無法接受,你不能改變渚薰真嗣的關係…

圖片7

圖片來自:https://twitter.com/TatsunaKyo/status/1142151332637401088


「我真的很火大Netflix對EVA幹的事,這一集可以說是渚薰的主場卻被抹煞了,只因為牽涉到同性戀嗎

圖片8

圖片來自:https://twitter.com/kokonosehawuka/status/1142130770452078592


有人直接就對Netflix罵出「Fuck you」了

圖片9

圖片來自:https://twitter.com/CryptidFrank/status/1142147049070178305

除了渚薰真嗣的字幕爭議之外,片尾曲《Fly Me to the Moon》因為版權問題被改成純音樂也讓很多老粉絲不滿,幸好片頭曲沒有變啦……


EVA電視版片尾曲《Fly Me to the Moon》

圖片來自:https://www.youtube.com/watch?v=P91pvMdoZ80

在這個Youtube影片之下,最近湧入了大量朝聖的動畫迷……


「Netflix沒有這首歌:(」

圖片10

圖片來自:https://www.youtube.com/watch?v=P91pvMdoZ80


「大家看完Netflix都跑到這裡來了」

圖片11

圖片來自:https://www.youtube.com/watch?v=P91pvMdoZ80


「Netflix引發了第五次衝擊」

圖片12

圖片來自:https://www.youtube.com/watch?v=P91pvMdoZ80


「你在Netflix聽不到這首歌」這句話是惡搞自EVA劇場版片名

圖片13

圖片來自:https://www.youtube.com/watch?v=P91pvMdoZ80

順帶一提,本魚看了台灣版的Netflix字幕……


是用「喜歡」兩個字

圖片14

圖片來自:Netflix

( ´_ゝ`)踩到這麼敏感的地雷真的會很難收拾啊……

(゚∀ ゚)很多人的「腐啟蒙」應該跟本魚一樣是渚薰跟真嗣吧!!!

,,,,,,,,,

文章在看,按讚支持要有!
部分資料來自網路 ( CBR.com@jimmygnome9SANKAKU COMPLEX )
>>> 點這裡看更多 動漫玩具宅 相關討論

廣告

gamme
每日三餐看宅聞 加入好友

NEW電影情報

害羞漫畫 » 看更多»

潮流

KUSO

重要聲明:本網站為提供內容及檔案上載之平台,內容發佈者請確保所提供之檔案/內容無任何違法或牴觸法令之虞。卡卡洛普無法調解版權歸屬等相關法律糾紛,對所有上載之檔案和內容不負任何法律責任,一切檔案內容及言論為內容發佈者個人意見,並非本網站立場。
網站地圖 部落客註冊 徵才 卡卡暗部 連絡我們 Copyright © 2009 www.Gamme.com.tw