《太鼓達人世界大賽》主辦單位寫出「4st」這種破英文被笑了 但其實人家並沒有搞錯?
圖片來自:https://twitter.com/77_desw/status/1753776254074138944
在英文當中表示名次、日期等序列的時候,通常會使用1st、2nd、3rd這種縮寫寫法,分別代表first、second、third。相信許多人學英文的時候,也曾經被這種變化搞得暈頭轉向吧?然而在最近舉辦的《太鼓達人》世界大賽當中,就被發現主辦單位竟然將原本應該是2nd、3rd、4th、5th的標記全都加上了「st」。變成2st、3st、4st、5st,於是被日本網友們狠狠吐槽了一番!然而事實上,這些標記的含義或許跟你想的完全不一樣。以下就跟著宅宅新聞一起來看看,這到底是怎麼回事吧……
原汁原味的內容在這裡
「太鼓之達人鼓眾!世界冠軍賽2024」賽程開始了!
圖片來自:https://taiko.namco-ch.net/taiko/wcs2024/
熱門電玩遊戲《太鼓達人》的世界大賽地區預賽,已經在世界各國陸續開跑。在接下來的半年期間,挑戰著們需要突破重重關卡,才能夠在7月前往日本東京,登上世界大賽的舞台!
最近有一位暱稱やざ(Yaza)的日本網友,就是在參加地區預賽的時候,發現了一件讓他傻眼的事情……
「英文太破了吧。」
圖片來自:https://twitter.com/77_desw/status/1753776254074138944
やざ(Yaza)發現,主辦單位在替每一個機台編號的時候,竟然將原本應該是2nd、3rd、4th、5th的標記全都加上了「st」,變成2st、3st、4st、5st了!
他在比賽會場拍下的破英文標記
圖片來自:https://twitter.com/77_desw/status/1753776254074138944
圖片來自:https://twitter.com/77_desw/status/1753776254074138944
圖片來自:https://twitter.com/77_desw/status/1753776254074138944
圖片來自:https://twitter.com/77_desw/status/1753776254074138944
這些照片隨即引來大量網友,跟他一起嘲笑主辦單位的破英文!
然而後來有熟悉電玩店的網友出面表示,2st、3st、4st、5st這些標記並沒有錯。因為它們其實不是「序列」的縮寫,而是日本電玩店都習慣以「satellite」或「station」作為機台或機台座位的量詞。不論是採用哪一種稱呼,縮寫都可以寫成「st」。
譬如「3號機台」就寫成「station 3」
圖片來自:https://twitter.com/eltan1113/status/1753977018725896387
這種說法立刻逆轉了風向,網友們改口直呼從來不知道有這種寫法。而當初發文嘲笑店家破英文的やざ(Yaza),也隨即發文致歉了……
「看了大家的回覆,才知道這代表的似乎是satellite或station的縮寫,我為自己的無知致歉。謝謝大家告訴我。」
圖片來自:https://twitter.com/77_desw/status/1753990294721450419
「讓我上了寶貴的一課!」
圖片來自:https://twitter.com/77_desw/status/1753979392844500996