日本網友發現《台灣魔術靈翻譯非常中二病》感覺威力強上好幾倍……
大家可能早就習慣生活週遭充滿進口商品,但有沒有注意到其中隱藏著超神的翻譯呢?由日本日用品公司花王推出的「魔術靈」清潔用品系列最近就在推特掀起話題,日本網友認為台灣翻譯非常中二病,光聽就感覺威力比日本的...
時間支配者神結局?《欲知後續請看中國雜誌》日本粉絲吐槽看也看不懂……
台灣漫畫家彭傑的作品《時間支配者》長期透過翻譯在日本的漫畫網站《少年Jump+》進行連載拓展日本市場,並且在去年7月改編電視動畫,然而這個星期公開的最新一回竟然寫著「欲知後續請看中國雜誌」令日本粉絲統...
反盜版《日本漫畫家自費出中文版電子書》不但成功回本還大賺一筆
雖然近年來不斷呼籲著打擊盜版,想帶動正版銷量,但其實早前就有研究者進行過實驗,其實「沒了盜版,連帶正版的銷量也會跟著慘跌」,若只是光把盜版的點擊數換算成正版銷量來計算損失的話,那是太天真了。說到想要治...
超夯旅蛙《旅行青蛙》小攻略 便當及道具說明 訪客蝸牛、蜜蜂、烏龜要拿什麼招待好?
還在等不到蛙蛙回家嗎?為什麼蛙蛙都不寄特別的照片給我呢?如果蛙爸蛙媽們有疑惑的話,不妨考慮看看這篇《旅行青蛙》攻略!主要基本上是解說每一項便當及道具說明,還有蛙蛙的朋友來了要送麼禮物好才會得到不錯的回...
爆紅手遊《旅行青蛙》超夯「旅蛙」基本介面翻譯與簡易玩法說明
由《貓咪收集》的開發公司Hit-Point在去年11月推出《旅蛙》新作手遊,真的實在是太可愛而大受歡迎!短短兩個月的時間紅遍全球~連歐美也都出現蛙爸蛙媽!不過最近中國特別夯~這股養蛙潮流還吹到了台灣來...
日本竟然有《描述桃子浮沉的專用詞》台灣留學生似乎難以置信……
不同語言之間並不一定能夠完全翻譯,有些文化上的特殊詞彙就非常難以解釋,最近有位日本網友就跟台灣留學生聊起日本有著「描述桃子浮沉的詞彙」,留學生卻一副不相信的模樣!如果對《桃太郎》的故事不熟悉,的確很難...











