親日的表現?《台灣招牌愛用「の」的問題》寫出日文就讓台灣人很想買……

圖片來自:電視截圖
以前跟大家介紹過日本網友探討台灣招牌很愛用日文平假名「の」的問題,而這個現象最近還被電視節目拿來當成「親日」的表現之一,既然寫出日文就會吸引台灣人消費,當然就代表台灣人普遍對日本抱有好感囉!大家又認不認同這麼說法呢?其中很多寫錯的日文招牌會不會反而造成尷尬呢……
原汁原味的內容在這裡
電視節目研究親日與反日國家!

圖片來自:電視截圖
日本知名政治、經濟評論家池上彰在10月7日長達3小時的朝日電視台特別節目「池上彰のニュースそうだったのか!!」談及世界上特別親日、反日的國家,從排行榜上來看……
台灣穩居親日第一位啊!!!

圖片來自:電視截圖
回答喜歡、最喜歡日本的台灣人高達98%!?

圖片來自:電視截圖
節目介紹給的國家都會從歷史背景切入再講到現代教育與文化交流,其中一項現代台灣被認為親日表現就是……
招牌到處都是日文或日本地名!!!

圖片來自:電視截圖
相信大家也看過許多店家掛上日文招牌,最常見的那個字莫過於……
の!!!

圖片來自:電視截圖

圖片來自:電視截圖

圖片來自:電視截圖

圖片來自:電視截圖
雖然日文的の(No)並不等於中文的「的」,不過節目認為這是店家標榜「日式」、「日本產」的一種方式,受訪的路人也說……
「看到の就會很在意呢」

圖片來自:電視截圖
「招牌寫日文就會認為有賣日本商品因此想進去看看」

圖片來自:電視截圖
(゚д゚)大家看到店家招牌用「の」會特別想進去消費嗎?
(´-ω-`)要寫日文無所謂,但是至少寫正確嘛!
按摩(マッサージ)就是最常寫錯的一個詞彙,シ和ツ很難分辨啊……

圖片來自:電視截圖部分資料來自網路 ( テレビ朝日 )
 
                                            
                                            0 則回應
                                            順序: 新│舊
                                        
                                        
                                     
			







 
							
							 
							
							 
                                                






















 
                         
                         
                         
                         
                         
                        












