《范冰冰失蹤事件》日本網友雞雞硬梆梆 怎麼會有女生取這種名字……

圖片1

圖片來自:電視截圖

中國知名演員范冰冰被爆因為逃稅消失數個月的事件引發全球譁然,自由世界都難以置信一個大明星竟然可以這樣「被失蹤」,這起事件在日本被報導之後同樣引發話題,然而網友們最感興趣的卻不是范冰冰為什麼失蹤,而是竟然有女生叫做「冰冰」,在日文就跟「勃起」的唸法一模一樣啊!男生取這種名字或許就算了……

原汁原味的內容在這裡

范冰冰據說可以繳罰軟了事!

圖片2

圖片來自:電視截圖

圖片3

圖片來自:電視截圖

中國女星范冰冰惹上逃稅疑雲被消失數個月以後,終於在這個星期發表道歉聲明但是也必需繳納罰款,這個消息立刻被全球媒體報導,只是日本討論區的風向似乎特別奇怪……


「我的雞雞也冰冰」

圖片4

圖片來自:5ch


「雞雞也冰冰」

圖片5

圖片來自:5ch

日本網友關於范冰冰的新聞討論竟然都在聊自己的雞雞,原來「冰冰」被翻譯成日文ビンビン(binbin)就是「勃起」的意思,寫法和唸法都完全一樣!看看字典怎麼說:


「勇猛勃起的表現、一柱擎天、氣勢磅礡、狂野的……」

圖片6

 

圖片來自:https://thesaurus.weblio.jp/content/%E3%83%93%E3%83%B3%E3%83%93%E3%83%B3

難怪日本網友們根本沒辦法認真討論這起事件,都在講自己的雞雞「硬梆梆」了!甚至連姓氏「范」都因為跟粉絲(fan)諧音而被拿來開玩笑……


「粉絲硬梆梆?」

圖片7

圖片來自:5ch


「范冰冰,拍AV,粉絲硬梆梆」

圖片8

圖片來自:5ch


「女優硬邦邦物語」

圖片9

圖片來自:5ch


「叫做硬梆梆卻是女生啊」

圖片10

圖片來自:5ch


「這個討論串有洨味」

圖片11

圖片來自:5ch

還要慶幸范冰冰不姓「陳」,因為チン(Chin)就是日文「雞雞」的意思……


「應該真的有叫陳冰冰(雞雞硬梆梆)的人吧」

圖片12

圖片來自:5ch

Σ(⊙д⊙)取名字根本不會想到在其他語言代表什麼意思啊!

,,,,,,,,,,

部分資料來自網路 ( 5ちゃんねるWeblio辞書BBC )

廣告

0 則回應 順序:

NEW電影情報

潮鞋 » 看更多»

Kuso » 看更多»