《誤把「二」當成「ニ」》化妝品廠商打錯藤田妮可的名字 發現錯誤的人眼睛未免太利了

圖片1

圖片來自:https://www.youtube.com/watch?v=MD9sP3VnERs

廠商將代言人名字打錯,通常會被認為是一件十分嚴重的失誤,還可能造成品牌形象受損。不過日本化妝品品牌「COFFRET D'OR」最近打錯了代言人藤田妮可(藤田ニコル)的名字,反倒是引發了許多正面反響!就是因為他們將人家名字裡的日文片假名「ニ」打成中文數字的「二」,並且誠實發表道歉聲明,讓日本網友們吐槽這個錯誤根本看不出來!到底是哪個眼尖的人發現的啊~~

原汁原味的內容在這裡

「藤田妮可在YouTube介紹了新產品~~」

圖片2

圖片來自:https://twitter.com/coffret_dor_jp/status/1462692394894184448

上個星期一(11月22日),日本化妝品品牌「COFFRET D'OR」透過官方推特宣傳自家產品的代言人藤田妮可(藤田ニコル)拍了介紹新產品的影片……


同時還附上藤田妮可(藤田ニコル)的宣傳圖

圖片3

圖片來自:https://twitter.com/coffret_dor_jp/status/1462692394894184448

但是過了三天以後,「COFFRET D'OR」發了一篇針對上面那一篇宣傳文的道歉聲明……


「【關於誤植的道歉與訂正】在11月22日發表的文章內容,將『藤田妮可』的名字打錯了。非常抱歉,在此致上最深的歉意與訂正。

錯誤:二(漢字數字)

正確:ニ(片假名)」

圖片4

圖片來自:https://twitter.com/coffret_dor_jp/status/1463787242715901958

這篇道歉聲明隨即引發熱列反響,因為許多網友根本沒有發現當初那篇宣傳文章將藤田妮可(藤田ニコル)的名字打錯了!


「COFFRET D'OR」是將人家名字裡的日文片假名「ニ」打成中文數字的「二」,乍看之下的確很難分出兩者的差別。由於兩者在日文當中的唸法都是「ni」,在手機或電腦的輸入法當中輸入「ni」都能夠輕易變換,因此就被猜想「COFFRET D'OR」的小編是不是選錯字了……


片假名「ニ」和數字「二」在日文輸入法中容易誤選?

圖片5

圖片來自:https://twitter.com/iso4410/status/1464041079871737886

圖片6

圖片來自:宅宅新聞

像這種廠商將代言人的名字打錯的事件,通常會被認為是一件損害品牌形象的嚴重失誤,不過這次「COFFRET D'OR」的失誤倒是沒有引來罵聲,反而很多日本網友表示能夠理解這兩個字真的很難分。同時大家也很好奇,倒底是哪個眼尖的人揪出這個錯誤啊~~


「這誰分得出來啊。」

圖片7

圖片來自:https://twitter.com/makico_roll/status/1463789314320392193


「真的耶www要非——常仔細看才會發現不一樣www漢字數字比較長www」

圖片8

圖片來自:https://twitter.com/Sichika3/status/1463793137143320583


「藤田二コル、藤田ニコル

單獨寫根本分不出來啊www」

圖片9

圖片來自:https://twitter.com/Hiro_SysOp/status/1463821739952013314


「是因為有人用『ニコル』搜尋發現搜不到,才抓到錯誤嗎?」

圖片10

圖片來自:https://twitter.com/iwaniwata/status/1464128163437432832


「糾錯的人太強了吧????」

圖片11

圖片來自:https://twitter.com/haropurosuki/status/1463790381431091204

(@д@)二ニ二ニ二二二二二ニ二ニニニニ二ニ看得眼睛都花了……

,,,,,,,,,,,

部分資料來自網路 ( ORICON NEWStogetter@coffret_dor_jp )

廣告

0 則回應 順序:

NEW電影情報

勇者打遊戲 » 看更多»

新奇 » 看更多»