日本《貓飯》關東關西定義大不同 是說到底為什麼叫「貓飯」呢?
圖片來自:twitter.com/yamatokotobacat
每天掛在推特上就是偶爾這種"上了一課"的時候才會有時間沒浪費的感覺( ̄▽ ̄)日本這俗稱「ねこまんま」漢字直譯就會變成「貓飯」的料理,意思就是有如古時給貓狗吃剩飯當飼料一般的簡便料理,據說起源自以前戰亂、糧食不足的時代被貧民們當成主食,不過到了現代則因為它獨特的風味而成了一般日本人都會吃的家庭料理,甚至日劇《深夜食堂》中也曾出現過呢!而這名字很可愛的「貓飯」最近則是因為一則推文成為網友們的討論話題。即使一樣叫貓飯,但沒想到在關東關西卻是完全不同的料理!?
原汁原味的內容在這裡貓飯的話題就來自這篇推文...
關東出身的推主和關西出身的推主老婆對於貓飯的定義不同,推主老婆認知中的貓飯是把白飯加入味噌湯中,但推主認知中的貓飯卻是白飯上加柴魚片。
圖片來自:https://twitter.com/ohnuki_tsuyoshi/status/859206852629807105
而這對於貓飯定義東西大不同的推文立刻被推民們瘋傳,有在東京長大的推民就表示自己從來不知道貓飯竟然在關西會變成完全不同的東西,有種文化衝擊的感覺。
原來~關東所謂的貓飯就跟《深夜食堂》中出現的一樣,是白飯上撒柴魚片+醬油的拌飯。
圖片來自:http://r.gnavi.co.jp/
圖片來自:http://r.gnavi.co.jp/
但關西所謂的貓飯則是像味噌湯泡飯一樣把白飯加進味噌湯中。
圖片來自:http://nlab.itmedia.co.jp
當然也因為區域不同而對貓飯有不同稱法,但沒想到在關東跟關西卻是一濕一乾甚至連風味都是完全不同的料理,也難怪會意外引發討論呢!不知道這東西大不同的貓飯,大家又比較喜歡哪一種呢?
部分資料來自網路 ( ねこらぼ )廣告
0 則回應
順序: 新│舊