website hit counter
简体 卡卡粉絲團

《漢字宅度檢定》動漫宅一定會唸 一般人卻完全唸不出來?

漢字在日本動漫中佔有非常重要的地位,用漢字作為必殺技或作品名稱,會讓人覺得「好帥呀~~」在取角色名字的時候,也會刻意創造稀奇古怪的漢字姓名,日本網友就選出幾個動漫宅八成會唸,一般日本人卻看都沒看過的漢字,這也是檢定宅度的指標之一嗎? 角色姓名篇 小鳥遊(takanashi) 原汁原味的內容在這裡 最近幾年爆紅的姓氏「小鳥遊」,卻連許多日本動漫宅網友都還是不會唸,只要記得「小鳥出遊等於沒有老鷹(音同)」,就不會忘記了! 不知火(shiranui) 不知火、不知火,華人圈愛好巨乳的粉絲總是把不知火舞掛在嘴邊,原本是指古代日本傳說中,散布海市蜃樓的妖怪,一般人會知道嗎? 四月一日(watanuki) 愚人節出生,姓氏也像愚人節玩笑一樣,讓人不知道該從何吐槽起…… 十六夜(izayoi) 原本是指農曆16日的月亮,也由躊躇、猶豫、無法下決定的意思,因此像《薄櫻鬼》動畫片頭曲「十六夜涙」的用法就非常有意境! 作品名稱篇 灼眼(shakugan) 天元突破(tengen toppa) 比起必殺技來說,在作品名稱搞怪的程度就收斂許多,日本網友選出的第一名是《灼眼的夏娜》的「灼眼」,平常誰會講這種話呀?難不成要描述一個人熬夜眼眶充血嗎!?《天元突破》雖然也名列其中,卻算是簡單的了! 必殺技與專有名詞篇 幽波紋(sutando) 《JoJo的奇妙冒險》中的替身(幽波紋),要唸作「stand」,這種漢字與讀音天差地遠的花樣,不常看動漫作品的人們真的難以理解啊! 嶺上開花(rinshan kaihō) 麻將的「槓上開花」,動漫宅已經被咲給洗腦,把把都想要靠著槓來大逆轉,就算有在玩麻將的日本人,想看到槓上開花的機率也是小之又小,更不用問沒在玩麻將的人會知道怎麼唸了! 順帶一提,槓上開花美國翻譯成「Dead wall draw」,聽起來真帥(中二)啊! 卍解(bankai) 別說日本人了,就連台灣也很多人不知道「卍」該怎麼唸,說不定還會跟納粹旗幟混淆呢! 小宇宙(kosumo)、聖闘士(seinto) 《聖鬥士星矢》可以算是超難唸漢字的始祖之一了,從標題「聖鬥士(saint)」開始,到「小宇宙(cosmo)」等等,都是英文與漢字聯結,對於歐美粉絲來說不算什麼,反而是華語圈的粉絲,不但要知道英文的意思,還得轉換成日文唸法,實在非常頭大啊! 颯爽登場!(sassou toujou) 因為「銀河美少年」爆紅的「颯爽」,雖然不算日文非常罕見的詞,至少在宅宅界中有著超乎尋常的認識度! 円環の理(enkan no kotowari) 《魔法少女小圓》中,學姊最愛的台詞,不算難唸,但是即使唸出來也不知道到底是什麼意思!(學姊的中二病黑歷史) 英文翻成「Law of Cycles」。 最後,「強敵」該怎麼唸呢? 回答「基友」的人,恭喜你通過宅度大考驗!寫作「強敵」,唸作「基友」,不是動漫界的常識嗎!?

圖片1

圖片來自:https://twitter.com/hissatubot

漢字在日本動漫中佔有非常重要的地位,用漢字作為必殺技或作品名稱,會讓人覺得「好帥呀~~」在取角色名字的時候,也會刻意創造稀奇古怪的漢字姓名,日本網友就選出幾個動漫宅八成會唸,一般日本人卻看都沒看過的漢字,這也是檢定宅度的指標之一嗎?

角色姓名篇

小鳥遊(takanashi)

圖片2

圖片來自:http://www.anime-chu-2.com/character/rikka/
原汁原味的內容在這裡

最近幾年爆紅的姓氏「小鳥遊」,卻連許多日本動漫宅網友都還是不會唸,只要記得「小鳥出遊等於沒有老鷹(音同)」,就不會忘記了!

不知火(shiranui)

圖片3

圖片來自:http://wow.17173.com/pic/2010-11-24/20101124105649018,6.shtml

不知火、不知火,華人圈愛好巨乳的粉絲總是把不知火舞掛在嘴邊,原本是指古代日本傳說中,散布海市蜃樓的妖怪,一般人會知道嗎?

四月一日(watanuki)

圖片4

圖片來自:https://www.ptt.cc/man/C_Chat/DE98/DFF5/DE0C/M.1303617298.A.4AD.html

愚人節出生,姓氏也像愚人節玩笑一樣,讓人不知道該從何吐槽起……

十六夜(izayoi)

圖片5

圖片來自:http://www.moemachine.net/blog/index.php/archives/775

原本是指農曆16日的月亮,也由躊躇、猶豫、無法下決定的意思,因此像《薄櫻鬼》動畫片頭曲「十六夜涙」的用法就非常有意境!

作品名稱篇

灼眼(shakugan)

圖片6

圖片來自:http://animatomechannel.blog.fc2.com/blog-category-91.html

天元突破(tengen toppa)

圖片7

圖片來自:http://freehd.vn/diend@n/topic/

比起必殺技來說,在作品名稱搞怪的程度就收斂許多,日本網友選出的第一名是《灼眼的夏娜》的「灼眼」,平常誰會講這種話呀?難不成要描述一個人熬夜眼眶充血嗎!?《天元突破》雖然也名列其中,卻算是簡單的了!

必殺技與專有名詞篇

幽波紋(sutando)

圖片8

圖片來自:http://ja.wikipedia.org/

《JoJo的奇妙冒險》中的替身(幽波紋),要唸作「stand」,這種漢字與讀音天差地遠的花樣,不常看動漫作品的人們真的難以理解啊!

嶺上開花(rinshan kaihō)

圖片9

圖片來自:http://moecorner.com/iboards/Mahjong/

麻將的「槓上開花」,動漫宅已經被給洗腦,把把都想要靠著來大逆轉,就算有在玩麻將的日本人,想看到槓上開花的機率也是小之又小,更不用問沒在玩麻將的人會知道怎麼唸了!

順帶一提,槓上開花美國翻譯成「Dead wall draw」,聽起來真帥(中二)啊!

卍解(bankai)

圖片10

圖片來自:http://fpsgameblog.blog112.fc2.com/blog-entry-2169.html

別說日本人了,就連台灣也很多人不知道「卍」該怎麼唸,說不定還會跟納粹旗幟混淆呢!

小宇宙(kosumo)、聖闘士(seinto)

圖片11

圖片來自:http://blog.qoo-app.com/category/

《聖鬥士星矢》可以算是超難唸漢字的始祖之一了,從標題「聖鬥士(saint)」開始,到「小宇宙(cosmo)」等等,都是英文與漢字聯結,對於歐美粉絲來說不算什麼,反而是華語圈的粉絲,不但要知道英文的意思,還得轉換成日文唸法,實在非常頭大啊!

颯爽登場!(sassou toujou)

圖片12

圖片來自:http://bespunisher.blog133.fc2.com/blog-date-201010-12.html

因為「銀河美少年」爆紅的「颯爽」,雖然不算日文非常罕見的詞,至少在宅宅界中有著超乎尋常的認識度!

円環の理(enkan no kotowari)

圖片13

圖片來自:http://ss21.doorblog.jp/tag/%E5%86%86%E7%92%B0%E3%81%AE%E7%90%86

《魔法少女小圓》中,學姊最愛的台詞,不算難唸,但是即使唸出來也不知道到底是什麼意思!(學姊的中二病黑歷史)

英文翻成「Law of Cycles」。

最後,「強敵」該怎麼唸呢?

圖片14

圖片來自:http://www.xcar.com.cn/bbs/viewthread.php?tid=20680131

回答「基友」的人,恭喜你通過宅度大考驗!寫作「強敵」,唸作「基友」,不是動漫界的常識嗎!?

,,,,,,,,,

部分資料來自網路 ( 2ちゃんねる )
>>> 點這裡看更多 動漫玩具宅 相關討論

廣告

gamme

NEW電影情報

害羞漫畫 » 看更多»

動漫 » 看更多»

0 則回應 順序:
重要聲明:本網站為提供內容及檔案上載之平台,內容發佈者請確保所提供之檔案/內容無任何違法或牴觸法令之虞。卡卡洛普無法調解版權歸屬等相關法律糾紛,對所有上載之檔案和內容不負任何法律責任,一切檔案內容及言論為內容發佈者個人意見,並非本網站立場。
網站地圖 部落客註冊 徵才 卡卡暗部 連絡我們 Copyright © 2009 www.Gamme.com.tw