日文

gamme
日本竟然有《描述桃子浮沉的專用詞》台灣留學生似乎難以置信……

日本竟然有《描述桃子浮沉的專用詞》台灣留學生似乎難以置信……

不同語言之間並不一定能夠完全翻譯,有些文化上的特殊詞彙就非常難以解釋,最近有位日本網友就跟台灣留學生聊起日本有著「描述桃子浮沉的詞彙」,留學生卻一副不相信的模樣!如果對《桃太郎》的故事不熟悉,的確很難...

2017-12-24
英文神翻譯《日本手機遊戲的詫び石文化》這中文該怎麼說……

英文神翻譯《日本手機遊戲的詫び石文化》這中文該怎麼說……

日本的手機遊戲廠商每當延長維修或發現重大BUG都會藉由贈送能夠轉蛋、抽卡的道具補償玩家,這種文化被日本網友戲稱為詫び石(wabiishi),也就是道歉用的石頭,而日本網友最近發現這個名詞竟然可以被完美...

在曼谷書店發現《台灣の書偽裝日文書》一個字就會讓人誤會啊……

在曼谷書店發現《台灣の書偽裝日文書》一個字就會讓人誤會啊……

台灣不論招牌或書籍都很愛混用日文的現象已經多次在日本推特引發話題,最近又有一位日本網友在泰國曼谷的書店發現日文書籍很興奮,卻驚覺那是台灣出版的!難道真的只要將「的」換成「の」就很容易讓日本人誤會嗎?話...

2017-12-15
日本網友吐槽簡體書《看名偵探柯南學日語》什麼時候會派上用場呢……

日本網友吐槽簡體書《看名偵探柯南學日語》什麼時候會派上用場呢……

熱門的動畫、漫畫作品都會有很多人藉著名氣推出衍伸書籍,然而有一本中國機械工業出版社推出的「看名偵探柯南學日語」卻被日本網友吐槽教的例句亂七八糟,一堆殺人、推理情節的對話就算練熟了又什麼時候會派上用場啊...

日本星際大戰粉絲狠批《韓索羅外傳的日文標題有夠醜》保留英文就變成早洩了……

日本星際大戰粉絲狠批《韓索羅外傳的日文標題有夠醜》保留英文就變成早洩了……

《星際大戰》官方為了系列電影的高人氣角色韓.索羅(Han Solo)打造的專屬外傳電影即將於明年上映,然而最近日本公布了日文版的電影標題LOGO卻遭到粉絲狠狠批評太醜了,設計得簡直像是殺蟲劑或量販店!...

2017-12-07
作畫失誤?《偶像大師SideM成語寫錯一個字》大家看得有夠仔細耶……

作畫失誤?《偶像大師SideM成語寫錯一個字》大家看得有夠仔細耶……

日本動畫會引起話題的「作畫失誤」通常都是多畫一根手指之類的重大問題,然而最近播出的《偶像大師SideM》只是寫錯一個字竟然也讓網友密切關注!?在最新的第8話當中,315事務所的男偶像們一起舉辦合宿(集...

廣告