作家吐槽《絆這個字一直被亂用》語言該不該與時俱進呢……
看到「絆」這個字你會想到什麼呢?如果查中文字典會發現這個字似乎沒有什麼正面意義,然而熟悉日本文化就會知道「絆」這個字被拿來代表友情、親情之類的人與人關係,可是最近有位日本作家就跳出來吐槽這個用法大錯特...
日本網友爭論《車站該有幾種外文標示》本國語加英文還不夠嗎……
台北捷運最近在某些日本觀光客較常造訪的車站加入了日文廣播引發話題,而推特上的日本網友正好也在吵車站、電車上的外文標示問題,有人認為公共場所只要寫國語(日文)和英文就夠了,有什麼必要加入中文、韓文之類的...
日本新聞特輯《台灣泰雅族殘留的日文》可以直接跟日本人溝通嗎?
台語在經過半個世紀的日本統治時期以後,至今仍然混著許多日文單字,但是大家知不知道原住民族語也一樣混著日文呢?日本「每日新聞」最近就接連推出幾篇關於泰雅族語的特別報導,詳細介紹了泰雅族在台灣的歷史、居住...
LGBT政策爆爭議《夫妻父母全部要改稱》究竟是追求平等還是文字獄……
許多國家都有民間團體努力發起爭取「LGBT」權利的運動,為自己爭取權利是理所當然,但如果因此影響到其他人的方便就很可能到處樹敵了!日本千葉縣千葉市最近就提出改變稱呼的方案,研擬以後在政府和學校公文都應...
實用英文課《廁所寫成Bathroom是不是錯的》不懂委婉說法小心鬧笑話……
「廁所」這個日常生活當中超級實用的詞彙應該是大家很早就學到的英文單字,然而大家學的又是哪一種講法呢?有位日本網友發現車站指示牌將廁所寫成「bathroom」於是上網吐槽車站搞不懂廁所和「浴室」,想不到...
老外疑惑《為什麼學日文不學中文》因為我的二次元老婆說日文呀……
對於不懂日文和中文的人來說,你會建議他先學哪一個語言呢?英文4chan討論區最近就爭論起這個問題,如果想跟最多人溝通當然是學中文比較好,然而日本的文化卻似乎更有吸引力?例如動畫、遊戲,以及更重要的二次...